Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Absendung“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch

(Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Zur Korrespondenz mit dem Unternehmen ist betterplace.org berechtigt, die vom Nutzer angegebene E-Mail-Adresse zu verwenden.

Nachrichten gelten zwei Werktage nach Absendung als zugegangen, sofern keine Hinweise auf Störungen oder Fehler bestehen.

2.2.

www.betterplace.org

For the purpose of correspondence with the company, betterplace.org may use any e-mail address specified by the respective user.

Notices are considered to be received two business days after dispatch, unless there is evidence of transmission interference.

2.2.

www.betterplace.org

Verbraucher können bei Bestellungen per E-Mail, Internet, Brief oder Telefon den Kaufvertrag innerhalb einer Frist von 14 Tagen ab Erhalt der Ware per Brief, Fax oder E-Mail oder durch Rücksendung der Ware widerrufen ( siehe Kontaktadresse ).

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Ware.

Bei einem Bestellwert bis 40 Euro hat der Besteller die Rücksendekosten zu tragen.

www.dante.de

Please note for orders received by DANTE e.V. the following conditions : orders received by e-mail, Internet, mail or telephone can be cancelled within 14 days of receipt of the goods by letter, fax or e-mail or by returning the goods ( see contact address ).

It is sufficient to send the cancellation or the goods within the period; the date it is received is not important.

On orders up to 40 € the customer has to pay the return costs.

www.dante.de

§ 3 Widerruf ( 1 ) Der Kunde ist seinerseits berechtigt, den Vertrag schriftlich ( auch per e-Mail ) oder durch Rücksendung der Ware innerhalb von zwei Wochen zu widerrufen.

Der Kunde trägt die Beweislast für Absendung und Zugang der zurückzusendenden Waren.

( 2 ) Die TIT zahlt im Fall des Widerrufs einen bereits entrichteten Kaufpreis an den Kunden zurück.

www.trier-info.de

§ 3 Withdrawal from the Contract ( 1 ) The customer shall be entitled to withdraw from the contract in writing ( also by e-mail ) or by returning the article within two weeks.

The customer bears the responsibility for proving return and receipt of the article to be returned.

( 2 ) In the case of withdrawal from the contract, TIT shall reimburse the customer for the amount already paid for the article.

www.trier-info.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Absendung" auf weiteren Sprachen nachschlagen

"Absendung" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文