The “ Flair de France ” starts immediately in the Lindengasse, corner Zollergasse.
Here, chef confectioner Sylvain allures from 8am onwards with fresh croissants, Pain au Chocolat and his home-made “Tarts autie-style” – “Tarte à Tata” exactly.Who then strolls further with a bag of Chouquette (cream puffs) in his or her hand immediately passes two French women with their own shops.
In Sandra Gilles “La petite boutique” lovely accessories from France can be found, at Camille Boyer’s selected fashion treasures in noble design.
www.7tm.atDer „ Flair de France “ beginnt gleich in der Lindengasse / Ecke Zollergasse.
Hier lockt Chef-Patissier Sylvian schon ab 8 Uhr morgens mit frischen Croissants, Pain auch Chocolat und seinen hausgemachten „Törtchen nach Tanten-Art“ – „Tarte à Tata“ eben.Wer dann mit einer Tüte Chouquette (Windbeuteln) in der Hand weiter flaniert, kommt gleich bei zwei französischen Damen mit eigenem Shop vorbei.
In Sandra Gilles „La petite boutique“ findet man liebliche Accessoires aus Frankreich, bei Camille Boyer ausgesuchte Mode-Schätze in edlem Design.
www.7tm.atMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.