Seine Mutter lichtet er in Pin-up-Posen ab, und auch der Künstler selbst präsentiert sich der Kamera in pikanten Stellungen.
Trotzdem wäre es verfehlt, LEIGH LEDARE alleinig in die „Kunst-Schmuddel-Ecke“ zu tun, viel zu gewissenhaft hinterfragt er den Autoritätsanspruch des Künstlers, wie schon das Cover dieser Ausgabe signifikant vor Augen führt.
Eine Beschäftigung mit „dem Blick“ – entweder auf die Medien oder auf die Familie –, ist jeder der im vorliegenden Heft präsentierten Arbeiten der Artist Pages eigen.
www.eikon.atThis artist takes photos of his mother in pin-up poses and even presents himself to the camera in spicy positions.
And yet it would be a mistake to toss LEIGH LEDARE solely into the “grubby-art corner” since he is much too conscientious in questioning the artist’s claim to authority, as even the cover of this issue shows significantly.
A preoccupation with “the gaze”, whether at the media or one’s family—is characteristic of all of the works presented on the Artist Pages of the present issue.
www.eikon.atMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.