Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Eike Schönfeld, geboren 1949, übersetzt seit über 25 Jahren aus dem Englischen, darunter Werke von Shalom Auslander, Nicholson Baker, Saul Bellow, Jeffrey Eugenides, Jonathan Franzen, Daniel Mendelsohn, Steven Millhauser, Vladimir Nabokov, J. D. Salinger und Sloan Wilson.

Für seine Übersetzungen wurde er vielfach ausgezeichnet, u.a. 2004 mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreis, 2009 mit dem Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse und zuletzt mit dem Christoph-Martin-Wieland-Preis 2013.

Zuletzt erschienen:

www.hkw.de

Eike Schönfeld, born in 1949, has been translating from the English for over 25 years, including works by Shalom Auslander, Nicholson Baker, Saul Bellow, Jeffrey Eugenides, Jonathan Franzen, Daniel Mendelsohn, Steven Millhauser, Vladimir Nabokov, J. D. Salinger and Sloan Wilson.

He has received numerous awards for his translations, including the Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreis in 2004, the translator’s prize at the Leipziger Buchmesse in 2009, and most recently the Christoph-Martin-Wieland-Preis 2013.

Recent publications:

www.hkw.de

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Eike Schönfeld, born in 1949, has been translating from the English for over 25 years, including works by Shalom Auslander, Nicholson Baker, Saul Bellow, Jeffrey Eugenides, Jonathan Franzen, Daniel Mendelsohn, Steven Millhauser, Vladimir Nabokov, J. D. Salinger and Sloan Wilson.

He has received numerous awards for his translations, including the Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreis in 2004, the translator’s prize at the Leipziger Buchmesse in 2009, and most recently the Christoph-Martin-Wieland-Preis 2013.

Recent publications:

www.hkw.de

Eike Schönfeld, geboren 1949, übersetzt seit über 25 Jahren aus dem Englischen, darunter Werke von Shalom Auslander, Nicholson Baker, Saul Bellow, Jeffrey Eugenides, Jonathan Franzen, Daniel Mendelsohn, Steven Millhauser, Vladimir Nabokov, J. D. Salinger und Sloan Wilson.

Für seine Übersetzungen wurde er vielfach ausgezeichnet, u.a. 2004 mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreis, 2009 mit dem Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse und zuletzt mit dem Christoph-Martin-Wieland-Preis 2013.

Zuletzt erschienen:

www.hkw.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文