Der Gefängnisdirektor Frank ist unter dem Namen „ Chevalier Chagrin “ ebenfalls eingetroffen und befreundet sich bestens mit dem ihm nicht persönlich bekannten Eisenstein.
Letztlich trifft, von Dr. Falke bestellt, auch Rosalinde maskiert in der Rolle einer ungarischen Gräfin ein (Csardas „Klänge der Heimat“).
Mit Erstaunen muss sie feststellen, dass ihr Gatte nicht im Gefängnis ist, sondern sich hier unterhält.
www.volksoper.atHe immediately strikes up a friendship with Eisenstein whom he has never met before.
Finally Rosalind comes in.She, too, has been invited by Dr. Falke and is masked as a Hungarian Countess (czardas “Klänge der Heimat”).
She is dumbfounded when she finds her husband, whom she believes to be languishing in prison, in very gay company.
www.volksoper.atMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.