Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Elefantenherz“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch

(Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Badespaß im Elefanten-Park

Den derzeit sechs Dickhäutern wird im neuen Elefanten-Park auf rund 5.000 Quadratmetern Fläche alles geboten, was ein Elefantenherz erfreut.

Es gibt schattenspendende Bäume, Felsen zum Schubbern und ein riesiges Außen-Badebecken, in dem die Tiere mit Vergnügen plantschen und sogar untertauchen können.

www.muenster.de

Elephant Park with en-suite bathing pool

Covering an area of some 5,000 square metres, the new Elephant Park offers its currently six occupants everything a jumbo heart could desire.

There are shady trees, rocks to rub and scrub up against, and a huge outdoor pool where the animals can bathe and wallow to their heart’s content, and even go right underwater.

www.muenster.de

Interessant und als Zeichen von Integration zu deuten, dass junge Deutschtürken Filme drehen, die nicht mit ihrer unmittelbaren Realität oder wie wir sie uns vorstellen zu tun haben :

Züli Aladag (Grimme-Preisträger für den umstrittenen WDR-Fernsehfilm Wut (2005) stellt in den Mittelpunkt seines Coming of Age-Dramas Elefantenherz (2003) beispielsweise einen aufstrebenden deutschen Boxer, der in die Fänge eines schmierigen Boxpromoters gerät (nur sein Kumpel ist türkisch).

www.goethe.de

The fact that young German-Turks make films that have nothing to do with their immediate reality, or what we think their reality is, is not only interesting, but also to be seen as a sign of them being integrated.

In his coming-of-age drama Elephant Heart (Elefantenherz /2003) Züli Aladag, winner of the Grimme Award for his controversial TV film Rage (Wut /2005), focused on an up-and-coming German boxer who falls prey to a sleazy boxing promoter (his friend is the only Turk in the film).

www.goethe.de

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

The fact that young German-Turks make films that have nothing to do with their immediate reality, or what we think their reality is, is not only interesting, but also to be seen as a sign of them being integrated.

In his coming-of-age drama Elephant Heart (Elefantenherz /2003) Züli Aladag, winner of the Grimme Award for his controversial TV film Rage (Wut /2005), focused on an up-and-coming German boxer who falls prey to a sleazy boxing promoter (his friend is the only Turk in the film).

www.goethe.de

Interessant und als Zeichen von Integration zu deuten, dass junge Deutschtürken Filme drehen, die nicht mit ihrer unmittelbaren Realität oder wie wir sie uns vorstellen zu tun haben :

Züli Aladag (Grimme-Preisträger für den umstrittenen WDR-Fernsehfilm Wut (2005) stellt in den Mittelpunkt seines Coming of Age-Dramas Elefantenherz (2003) beispielsweise einen aufstrebenden deutschen Boxer, der in die Fänge eines schmierigen Boxpromoters gerät (nur sein Kumpel ist türkisch).

www.goethe.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文