Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Feichtmayr“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch

(Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Der Nördliche Gartensaal, der auch als Vorzimmer zum Erdgeschoss-Appartement diente, wurde unter Kurfürst Max III. Joseph, der diese Räumlichkeiten nutzte, um 1764 umgestaltet . des Älteren

Meisterhaft ist die Stuckdekoration des reifen Rokoko mit wasserspeienden Reihern und Musikinstrumenten, die durch Franz Xaver Feichtmayr nach Entwürfen François Cuvilliés d.Ä. gearbeitet wurde.

Das Deckenbild des Philipp Helterhof, eines Mitarbeiters Zimmermanns, zeigt eine Allegorie des Glücksspiels ( 1764 ).

www.schloesser-schleissheim.de

The Northern Garden Hall, which also served as an antechamber to the ground-floor apartment, was redesigned in around 1764 for Elector Max III Joseph, who was using these rooms.

The outstanding stucco-work decoration in the mature rococo style with herons spouting water and musical instruments was produced by Franz Xaver Feichtmayr from designs by François Cuvilliés the Elder.

The ceiling picture by Philipp Helterhof, a colleague of Zimmermann s, is an allegory of games of chance ( 1764 ).

www.schloesser-schleissheim.de

dem Älteren dem Jüngeren

Das nördliche Eckkabinett wurde 1763 / 64 unter Leitung von François Cuvilliés d.Ä. zur heutigen Form verkleinert und mit neuen Deckenstukkaturen von Franz Xaver Feichtmayr d.J. versehen.

In den Ecken finden sich Rocaillekartuschen mit Putten als Allegorien der vier Jahreszeiten.

www.schloss-nymphenburg.de

North Cabinet

The northern corner cabinet was reduced to its present size under the supervision of François Cuvilliés the Elder in 1763 / 64 and decorated with new ceiling stucco-work by Franz Xaver Feichtmayr the Younger.

In the corners rocaille cartouches with putti as allegories of the four seasons.

www.schloss-nymphenburg.de

Von 1763 bis 1765 verband man deshalb die Obergeschosse von ursprünglich zwei Gebäuden – das Nachbarhaus, das sogenannte „ Bingen’sche Hauses “ war angekauft worden – zu einem großen Saal, dem heutigen „ Kleinen Goldenen Saal “.

Den prachtvollen Stuck des Saales fertigte Johann Michael Feichtmayr (1709-1772) an, die Deckenfresken stammen von dem Maler Matthäus Günther (1705-1788), der von 1762 bis 1784 katholischer Direktor der Augsburger Kunstakademie war.

Seine Fresken nehmen Bezug auf die Geschichte der Freien Reichsstadt Augsburg und zum klerikalen Hochstift sowie zum Augsburger Jesuitenkonvent.

www.mozartstadt.de

Therefore, the upper floors of two buildings were connected ( the adjoining building, the so-called “ Bingen’sche Haus ”, was purchased ) and between 1763 and 1765 a bigger room, now called the “ Kleine Goldene Saal ”, was created.

Johann Michael Feichtmayr (1709-1772) made the magnificent stucco of the hall and the painter Matthäus Günther (1705-1788) was responsible for the ceiling frescoes.From 1762 to 1784, he was the Catholic director of Augsburg’s college of art.

His frescoes were influenced by the history of Augsburg as a “freie Reichsstadt” (free city) and the clerical foundation as well as Augsburg’s Jesuit monastery.

www.mozartstadt.de

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

The Northern Garden Hall, which also served as an antechamber to the ground-floor apartment, was redesigned in around 1764 for Elector Max III Joseph, who was using these rooms.

The outstanding stucco-work decoration in the mature rococo style with herons spouting water and musical instruments was produced by Franz Xaver Feichtmayr from designs by François Cuvilliés the Elder.

The ceiling picture by Philipp Helterhof, a colleague of Zimmermann s, is an allegory of games of chance ( 1764 ).

www.schloesser-schleissheim.de

Der Nördliche Gartensaal, der auch als Vorzimmer zum Erdgeschoss-Appartement diente, wurde unter Kurfürst Max III. Joseph, der diese Räumlichkeiten nutzte, um 1764 umgestaltet . des Älteren

Meisterhaft ist die Stuckdekoration des reifen Rokoko mit wasserspeienden Reihern und Musikinstrumenten, die durch Franz Xaver Feichtmayr nach Entwürfen François Cuvilliés d.Ä. gearbeitet wurde.

Das Deckenbild des Philipp Helterhof, eines Mitarbeiters Zimmermanns, zeigt eine Allegorie des Glücksspiels ( 1764 ).

www.schloesser-schleissheim.de

North Cabinet

The northern corner cabinet was reduced to its present size under the supervision of François Cuvilliés the Elder in 1763 / 64 and decorated with new ceiling stucco-work by Franz Xaver Feichtmayr the Younger.

In the corners rocaille cartouches with putti as allegories of the four seasons.

www.schloss-nymphenburg.de

dem Älteren dem Jüngeren

Das nördliche Eckkabinett wurde 1763 / 64 unter Leitung von François Cuvilliés d.Ä. zur heutigen Form verkleinert und mit neuen Deckenstukkaturen von Franz Xaver Feichtmayr d.J. versehen.

In den Ecken finden sich Rocaillekartuschen mit Putten als Allegorien der vier Jahreszeiten.

www.schloss-nymphenburg.de

Therefore, the upper floors of two buildings were connected ( the adjoining building, the so-called “ Bingen’sche Haus ”, was purchased ) and between 1763 and 1765 a bigger room, now called the “ Kleine Goldene Saal ”, was created.

Johann Michael Feichtmayr (1709-1772) made the magnificent stucco of the hall and the painter Matthäus Günther (1705-1788) was responsible for the ceiling frescoes.From 1762 to 1784, he was the Catholic director of Augsburg’s college of art.

His frescoes were influenced by the history of Augsburg as a “freie Reichsstadt” (free city) and the clerical foundation as well as Augsburg’s Jesuit monastery.

www.mozartstadt.de

Von 1763 bis 1765 verband man deshalb die Obergeschosse von ursprünglich zwei Gebäuden – das Nachbarhaus, das sogenannte „ Bingen’sche Hauses “ war angekauft worden – zu einem großen Saal, dem heutigen „ Kleinen Goldenen Saal “.

Den prachtvollen Stuck des Saales fertigte Johann Michael Feichtmayr (1709-1772) an, die Deckenfresken stammen von dem Maler Matthäus Günther (1705-1788), der von 1762 bis 1784 katholischer Direktor der Augsburger Kunstakademie war.

Seine Fresken nehmen Bezug auf die Geschichte der Freien Reichsstadt Augsburg und zum klerikalen Hochstift sowie zum Augsburger Jesuitenkonvent.

www.mozartstadt.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文