Im Unterschied zu sämtlichen anderen handschriftlichen Eintragungen in der Stuttgarter Bibel, die man aus anderen Quellen inzwischen kennt, ist dieser Text anders und bislang völlig unbekannt.
Bis auf ein Wort, das Schlußwort der Überschrift, hat man den lesbaren Urtext " Or (ati) o fraternitat (i) s in mundo & ompatim " entschlüsselt:
www.wlb-stuttgart.deUnlike a number of other handwritten notes in the Stuttgart Bible that have been verified by other sources, this legible text is unique.
The heading " Or (ati) o fraternitat (i) s in mundo & ompatim " - except for the last word - has been deciphered and translated:
www.wlb-stuttgart.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.