Across The Bible, across Europe - Quer durch die Bibel, quer durch Europa
Bereits im Alten Testament , im Schöpfungspsalm 8 und in den Psalmen 19 , 104 und 139 , wird uns die Schöpfung als Gottes Werk vorgestellt .
In Genesis 1 erhält der Mensch dann den Auftrag von Gott zur Herrschaft über die Erde.
www.acrossthebible.euAcross The Bible, across Europe, quer durch die Bibel, quer durch Europa
Even in the Old Testament, in the psalm of creation 8 and in psalms 19, 104 and 139, creation is presented to us as God’s work.
In Genesis 1 man gets God’s order to rule the earth.
www.acrossthebible.euDie Zeitgenossen unterschieden zwischen künstlichen Objekten, ? artificialia ?, und natürlichen, ? naturalia ?.
Die einen waren das Werk des Menschen , die anderen galten als das Werk Gottes .
In ihrer Gesamtheit sollten sie den Kosmos verbildlichen.
www.kirchen.netContemporaries of the time differentiated between objects that were artificial, ? artificialia ? or natural, ? naturalia ?.
The first type was considered a work of man and the second type a work of God.
In their entirety they were meant to portray the cosmos.
www.kirchen.netDie Zeitgenossen unterschieden zwischen künstlichen Objekten, „ artificialia “, und natürlichen, „ naturalia “.
Die einen waren das Werk des Menschen , die anderen galten als das Werk Gottes .
In ihrer Gesamtheit sollten sie den Kosmos verbildlichen.
www.kirchen.netContemporaries of the time differentiated between objects that were artificial, “ artificialia ” or natural, “ naturalia ”.
The first type was considered the work of man and the second type the work of God.
In their entirety they were meant to portray the cosmos.
www.kirchen.netMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.