1. Februar bis 28. Februar 2011, Senatsverwaltung für Gesundheit, Umwelt und Verbraucherschutz, Standort Brückenstr. 6 in 10179 Berlin
Im Zusammenhang mit der Ausstellung wird im 1. Halbjahr 2010 im Verlag Hentrich & Hentrich das gleichnamige Buch erscheinen:
www.centrumjudaicum.deFebruary 1st – February 28th 2011, Senate Administration for Health, Environment, and Consumer Protection, Office at Brückenstr.
6 in 10179 BerlinA book will be published in the first half of 2010 under the same name as the exhibition ( in German ):
www.centrumjudaicum.de1. Februar bis 28. Februar 2011, Senatsverwaltung für Gesundheit, Umwelt und Verbraucherschutz, Standort Brückenstr. 6 in 10179 Berlin
Im Zusammenhang mit der Ausstellung wird im 1. Halbjahr 2010 im Verlag Hentrich & Hentrich das gleichnamige Buch erscheinen:
www.centrumjudaicum.deFebruary 1st – February 28th 2011, Senate Administration for Health, Environment, and Consumer Protection, Office at Brückenstr.
6 in 10179 BerlinA book will be published in the first half of 2010 under the same name as the exhibition (in German):
www.centrumjudaicum.deDer Vermieter behält sich vor, dem Charakter des Hauses zuwiderlaufende Darbietungen und Präsentationen auszuschließen.
Der Theatersaal im 1. OG des Hentrich-Gebäudes ist mit einem Limiter (Schallpegelbegrenzer) ausgestattet.
Entsprechend dem Bundes/Landesimmissionsschu... ist dieser auf 90 dB(A) eingestellt, so dass, It. Schallschutz- Gutachten, bei geschlossenen Fenstern eine Beeinträchtigung der Anwohner zur Nachtzeit ausgeschlossen ist.
malkasten.comWKM reserves the right to bar any performances and presentations that would go against the character of the establishment.
The Theatersaal on the upper floor of the Hentrich building is equipped with a sound limiter.
In accordance with the German Federal Emission Control Ordinance, this limiter is set to 90 dB(A) which means that, in keeping with the noise protection evaluation report, when all the windows are closed the residents of the neighbouring properties will not be disturbed at night (admissible levels of air-borne noise during the day:
malkasten.comWKM reserves the right to bar any performances and presentations that would go against the character of the establishment.
The Theatersaal on the upper floor of the Hentrich building is equipped with a sound limiter.
In accordance with the German Federal Emission Control Ordinance, this limiter is set to 90 dB(A) which means that, in keeping with the noise protection evaluation report, when all the windows are closed the residents of the neighbouring properties will not be disturbed at night (admissible levels of air-borne noise during the day:
malkasten.comDer Vermieter behält sich vor, dem Charakter des Hauses zuwiderlaufende Darbietungen und Präsentationen auszuschließen.
Der Theatersaal im 1. OG des Hentrich-Gebäudes ist mit einem Limiter (Schallpegelbegrenzer) ausgestattet.
Entsprechend dem Bundes/Landesimmissionsschu... ist dieser auf 90 dB(A) eingestellt, so dass, It. Schallschutz- Gutachten, bei geschlossenen Fenstern eine Beeinträchtigung der Anwohner zur Nachtzeit ausgeschlossen ist.
malkasten.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.