Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „JHVH“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch

(Springe zu Deutsch » Englisch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

And thus there have been in these times reminders, prophecies, and calls according to the WILL OF THE ALMIGHTY to Christians as well as to all peoples of this earth.

HE HIMSELF turned especially as THE ONLY AND THE SAME GOD JHVH to the children of Israel and also as the ONLY AND THE SAME GOD ALLAH to the children of Abraham-Ishmael!

For there is only ONE SINGLE CREATOR OF HEAVEN and Earth in the entire universe for all children of man of this Earth, independently of faith or race.

www.l-c-m.de

Und so sind Mahnungen, Verheißungen und Rufe in dieser Zeit ergangen nach DEM WILLEN DES ALLMÄCHTIGEN sowohl an die Christenmenschen, als auch an alle Völker dieser Erde.

Insbesondere richtete ER sich als DER EINE UND DERSELBE GOTT JHWH an die Kinder Israels und als DER EINE UND DERSELBE GOTT ALLAH an die Kinder Abraham-Ismaels!

Denn es gibt nur EINEN EINZIGEN SCHÖPFER HIMMELS und der Erden im ganzen Universum für alle Menschenkinder dieser Erde, ganz gleich, welchen Glaubens oder Rasse sie sind.

www.l-c-m.de

And thus there have been in these times reminders, prophecies, and calls according to the WILL OF THE ALMIGHTY to Christians as well as to all peoples of this earth.

HE HIMSELF turned especially as THE ONLY AND THE SAME GOD JHVH to the children of Abraham-Israel and also as the ONLY AND THE SAME GOD ALLAH to the children of Abraham-Ishmael!

For there is only ONE SINGLE CREATOR OF HEAVEN and Earth in the entire universe for all children of man of this Earth, independently of faith or race.

www.l-c-m.de

Und so sind Mahnungen, Verheißungen und Rufe in dieser Zeit ergangen nach DEM WILLEN DES ALLMÄCHTIGEN sowohl an die Christenmenschen, als auch an alle Völker dieser Erde.

Insbesondere richtete ER sich als DER EINE UND DERSELBE GOTT JHWH an die Kinder Abraham-Isaaks und als DER EINE UND DERSELBE GOTT ALLAH an die Kinder Abraham-Ismaels!

Denn es gibt nur EINEN EINZIGEN SCHÖPFER Himmels und der Erden im ganzen Universum für alle Menschenkinder dieser Erde, ganz gleich, welchen Glaubens oder Rasse sie sind.

www.l-c-m.de

And thus there have been in these times reminders, prophecies, and calls according to the WILL OF THE ALMIGHTY to Christians as well as to all peoples of this earth.

HE HIMSELF turned especially as THE ONLY AND THE SAME GOD JHVH to the children of Abraham-Israel and also as the ONLY AND THE SAME GOD ALLAH to the children of Abraham-Ishmael!

For there is only ONE SINGLE CREATOR OF HEAVEN and Earth in the entire universe for all children of man of this Earth, independently of faith or race.

www.l-c-m.de

Und so sind Mahnungen, Verheißungen und Rufe in dieser Zeit ergangen nach DEM WILLEN DES HERRN nicht nur an die Menschen christlichen Glaubens, sondern auch an alle Menschen der Erde, ganz gleich welchen Glaubens sie sind.

So richtete ER sich auch als DER EINE UND DERSELBE GOTT JHWH an die Kinder Israels und als DER EINE UND DERSELBE GOTT ALLAH an die Kinder Abraham-Ismaels!

Denn es gibt nur EINEN EINZIGEN GOTT UND SCHÖPFER HIMMELS und der Erden für alle Menschenkinder dieser Erde, ganz gleich, welchen Glaubens oder Rasse sie sind und gleich, wie sie IHN nennen.

www.l-c-m.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文