Aufgrund seiner Bedeutung im traditionell überlieferten Wissen überrascht es nicht, dass dieses Werk im Zentrum lebhafter Kommentar-Diskussionen sowohl in Sanskrit wie in verschiedenen Schriftsprachen des Subkontinents stand.
Die südindischen Sprachen bilden hier sicher keine Ausnahme, denn viele Bibliotheken sind im Besitz von Exemplaren des Nāmaliṅgānuśāsana, die Anmerkungen in Tamil, Telugu, Malayalam oder Kannada enthalten.
Diese Handschrift bietet also Stoff für eine interessante Fallstudie.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deOwing to its importance in the traditional lore, it comes as no surprise that this work has been at the centre of fervid commentarial activity with textual outputs both in Sanskrit and in the several local literary languages of the subcontinent.
South Indian languages are certainly no exception, as many libraries contain copies of the Nāmaliṅgānuśāsana along with Tamil, Telugu, Malayalam, or Kannada annotations.
This manuscript thus makes an interesting case study.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deAsturisch, Estnisch, Isländisch, Kasachisch und Persisch wurden dem grafischen und dem textbasierten Installer hinzugefügt.
Kannada, Laotisch, Sinhala und Telugu wurden dem grafischen Installer hinzugefügt.
Thailändisch, vorher bereits im grafischen Installer verfügbar, wurde jetzt auch im textbasierten Installer zur Verfügung gestellt.
www.debian.orgAsturian, Estonian, Icelandic, Kazakh and Persian have been added to the graphical and text-based installer.
Kannada, Lao, Sinhala and Telugu have been added to the graphical installer.
Thai, previously available only in the graphical user interface, is now available also in the text-based installation user interface too.
www.debian.orgOwing to its importance in the traditional lore, it comes as no surprise that this work has been at the centre of fervid commentarial activity with textual outputs both in Sanskrit and in the several local literary languages of the subcontinent.
South Indian languages are certainly no exception, as many libraries contain copies of the Nāmaliṅgānuśāsana along with Tamil, Telugu, Malayalam, or Kannada annotations.
This manuscript thus makes an interesting case study.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deAufgrund seiner Bedeutung im traditionell überlieferten Wissen überrascht es nicht, dass dieses Werk im Zentrum lebhafter Kommentar-Diskussionen sowohl in Sanskrit wie in verschiedenen Schriftsprachen des Subkontinents stand.
Die südindischen Sprachen bilden hier sicher keine Ausnahme, denn viele Bibliotheken sind im Besitz von Exemplaren des Nāmaliṅgānuśāsana, die Anmerkungen in Tamil, Telugu, Malayalam oder Kannada enthalten.
Diese Handschrift bietet also Stoff für eine interessante Fallstudie.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deAsturian, Estonian, Icelandic, Kazakh and Persian have been added to the graphical and text-based installer.
Kannada, Lao, Sinhala and Telugu have been added to the graphical installer.
Thai, previously available only in the graphical user interface, is now available also in the text-based installation user interface too.
www.debian.orgAsturisch, Estnisch, Isländisch, Kasachisch und Persisch wurden dem grafischen und dem textbasierten Installer hinzugefügt.
Kannada, Laotisch, Sinhala und Telugu wurden dem grafischen Installer hinzugefügt.
Thailändisch, vorher bereits im grafischen Installer verfügbar, wurde jetzt auch im textbasierten Installer zur Verfügung gestellt.
www.debian.orgMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.