Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Kistner“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch

(Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Das Autograph hat dagegen nur ein pp im 5. Takt. Änderungen dieser Art, die wohl kaum als Versehen des Notenstechers zu interpretieren sind, liefern Indizien dafür, dass Schumann selbst im Prozess der Druckvorbereitung korrigierend und ändernd in den Notentext eingriff – und damit die Erstausgabe von ihm „ abgesegnet “, also autorisiert, ist.

Nach Schumanns Tod im Jahre 1856 erschien dann etwa vier Jahre später im Verlag Kistner die erwähnte Neuausgabe der Papillons.

Hier die Nr. 2 daraus:

www.henle.de

Changes of this kind that are unlikely to be interpreted as the music-engraver ’ s mistakes, furnish evidence that Schumann himself intervened by correcting and changing the music text during preparation for publication – and hence the first edition has his ‘ blessings ’, is thus authorised.

Then, after Schumann ’ s death in 1856, the new edition mentioned of the Papillons appeared about four years later from Kistner publishers.

Here is its No.

www.henle.de

„ In dieser veränderten Weise vom Componisten gleichfalls gespielt. “ Wer Schumann mit dieser Variante gehört hat, werden wir wohl nie erfahren.

Manches deutet jedoch darauf hin, dass es tatsächlich Clara war, die zumindest einen Teil der Eingriffe bei Kistner zu verantworten hatte.

Sie übernimmt in Ihrer „ Instructiven Ausgabe “ von 1886 und auch in der von ihr in den 1880er Jahren herausgegebenen Gesamtausgabe der Werke Schumanns den subtil anderen Rhythmus der Takte 5 / 6 und 10 / 11, jedoch weder das Ossia noch die Streichung des Da Capo.

www.henle.de

Whoever heard this variant from Schumann, we shall probably never learn.

Much indicates, though, that it was actually Clara who was responsible for at least some of the interventions by Kistner.

In her ‘ Instructive Edition ’ of 1886 and even in the Complete Edition of Schumann ’ s Works that she edited in the 1880s, she adopted the subtly different rhythm of measures 5 / 6 and 10 / 11, though neither the ossia nor the deletion of the da capo.

www.henle.de

Frédéric Chopin ( 1810 – 1849 ) konnte seine Verleger zur Weißglut treiben.

Noch einigermaßen gefasst schrieb Maurice Schlesinger 1833 an seinen Leipziger Kollegen Friedrich Kistner:

www.henle.de

Frédéric Chopin ( 1810 – 1849 ) sometimes drove his publishers to despair.

In 1833 Maurice Schlesinger wrote in a more or less calm manner to his colleague Friedrich Kistner in Leipzig:

www.henle.de

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Changes of this kind that are unlikely to be interpreted as the music-engraver ’ s mistakes, furnish evidence that Schumann himself intervened by correcting and changing the music text during preparation for publication – and hence the first edition has his ‘ blessings ’, is thus authorised.

Then, after Schumann ’ s death in 1856, the new edition mentioned of the Papillons appeared about four years later from Kistner publishers.

Here is its No.

www.henle.de

Das Autograph hat dagegen nur ein pp im 5. Takt. Änderungen dieser Art, die wohl kaum als Versehen des Notenstechers zu interpretieren sind, liefern Indizien dafür, dass Schumann selbst im Prozess der Druckvorbereitung korrigierend und ändernd in den Notentext eingriff – und damit die Erstausgabe von ihm „ abgesegnet “, also autorisiert, ist.

Nach Schumanns Tod im Jahre 1856 erschien dann etwa vier Jahre später im Verlag Kistner die erwähnte Neuausgabe der Papillons.

Hier die Nr. 2 daraus:

www.henle.de

Whoever heard this variant from Schumann, we shall probably never learn.

Much indicates, though, that it was actually Clara who was responsible for at least some of the interventions by Kistner.

In her ‘ Instructive Edition ’ of 1886 and even in the Complete Edition of Schumann ’ s Works that she edited in the 1880s, she adopted the subtly different rhythm of measures 5 / 6 and 10 / 11, though neither the ossia nor the deletion of the da capo.

www.henle.de

„ In dieser veränderten Weise vom Componisten gleichfalls gespielt. “ Wer Schumann mit dieser Variante gehört hat, werden wir wohl nie erfahren.

Manches deutet jedoch darauf hin, dass es tatsächlich Clara war, die zumindest einen Teil der Eingriffe bei Kistner zu verantworten hatte.

Sie übernimmt in Ihrer „ Instructiven Ausgabe “ von 1886 und auch in der von ihr in den 1880er Jahren herausgegebenen Gesamtausgabe der Werke Schumanns den subtil anderen Rhythmus der Takte 5 / 6 und 10 / 11, jedoch weder das Ossia noch die Streichung des Da Capo.

www.henle.de

Frédéric Chopin ( 1810 – 1849 ) sometimes drove his publishers to despair.

In 1833 Maurice Schlesinger wrote in a more or less calm manner to his colleague Friedrich Kistner in Leipzig:

www.henle.de

Frédéric Chopin ( 1810 – 1849 ) konnte seine Verleger zur Weißglut treiben.

Noch einigermaßen gefasst schrieb Maurice Schlesinger 1833 an seinen Leipziger Kollegen Friedrich Kistner:

www.henle.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文