Dieser Donnerstag im Oktober 1959 in Freiburg kann ( sehn- ) süchtig machen.
Eine leichtfüßig und kompakt swingende Band in glänzender Form, Benny Goodmans geschmackvoller Klarinettenton, eine großartige Anita O’Day.
Ihre Sinnlichkeit und süffi ge Phrasierung lassen Fats Wallers freche „Honeysuckle Rose“ ebenso wie Earl Bostics leicht frivoles, eher gemächlich gespieltes „Let Me Off Uptown“ auch nach über 50 Jahren zu knisternden Ereignissen geraten.
arthaus-musik.comThat Thursday in Freiburg back in October 1959 remains an intoxi cating experience.
A tight and sprightly band in top swinging form, the elegant tones of Benny Goodman’s clarinet and the sensational Anita O’Day.
O’Day’s sensuality and mellow phrasing in Fats Waller’s impudent “Honeysuckle Rose” and Earl Bostic’s somewhat frivolous, leisurely version of “Let Me Off Uptown” make these sets spark and crackle with energy even 50 years on.
arthaus-musik.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.