Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Kurzweiligkeit“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch

(Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Ist Zeit ein Vehikel, um den Körper in der Bewegung zu zeigen, oder tritt Zeit innerhalb der Aufführung selbst hervor ?

Wann wird aus einer langen Weile Langeweile, und wo greift Kurzweiligkeit zeitlich zu kurz?

Gibt es eine für das jeweilige choreografische Bewegungs- und Tanzkonzept den richtigen Moment, einen richtigen Rhythmus, eine richtige Dauer?

www.impulstanz.com

Is time a vehicle to show bodies in movement or does time show by itself ?

When does long time become boring time?Where does amusement make time too short?

Is there a right moment, a right rhythm, a right length for every specific choreographic movement and dance concept?

www.impulstanz.com

Ohsers wortlose Skizzen und sein dezenter Humor prägen das Erscheinungsbild des Comic-Strips.

Er lädt den Leser nicht nur zum Schmunzeln und leisen Lachen ein, sondern regt ihn vor allem zum Nachdenken an, so, dass das Gelesene sich nicht in Kurzweiligkeit auflöst, sondern noch lange nachklingt.

Matthias Schneider ist Kulturwissenschaftler, freischaffender Kultur-Journalist und kuratiert Filmprogramme und Ausstellungen zum Thema Comic.

www.goethe.de

Ohser ’s wordless sketches and his subtle humour characterise his comic strips.

He does not only invite his readers to smile and chuckle to themselves, but prompts them to reflect, so that his stories don’t just dissolve in the moment of entertainment, but still resonate long afterwards.

Matthias Schneider is a cultural researcher and freelance cultural journalist.

www.goethe.de

Doch City Tours Polen beschränkt sich in der Auswahl geeigneter Gästefüher für Stadtführungen, Museumsführungen, Sightseeing Rundfahrten und Busausflüge nicht nur auf die kulturhistorischen Kenntnisse allein : mindestens ebenso wichtig ist uns, daß unsere Gästeführer dazu in der Lage sind, interessante Informationen mit spannenden Anekdoten zu mischen, um so dem Reisenden ein möglichst angenehmes Kulturerlebnis zu bieten.

Dementsprechend überprüfen wir regelmäßig nicht nur das Wissen und die Sprachkenntnisse unserer Gästeführer in Polen, sondern ebenso sehr ihre Rhetorik und - mit Hilfe von Kundenfeedback - ihre Wirkung auf das Publikum in Hinblick auf Kurzweiligkeit und Entertainment bei Führungen aller Art.

www.citytours-poland.com

Yet when selecting appropriate tour guides for walking tours, museum guided tours, sightseeing bus tours or coach excursions, City Tours Poland does not only pay attention to cultural and historical knowledge - we also pay at least as much attention to the ability of our tour guides to mix interesting information with thrilling anecdotes, so as to offer a pleasant cultural experience.

That's why we do not only regularly check our Poland tour guides' knowledge and language skills, but also their eloquence and - thanks to customer feedback - their entertaining effect on their audience during all kinds of guided tours.

www.citytours-poland.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文