Das ist im Juni, wenn die Feierlichkeiten zu den Volksheiligen Santo António, São João und São Pedro stattfinden.
In den Nächten auf dem Praça da Figueira und Umgebung herrscht ein besonders ländliches Ambiente mit einer ansteckenden Ausgelassenheit, hervorgerufen durch Abkömmlinge, Gitarren, bunte Luftballons, Tonpfeifen, Obstverkäufer, Basilikum und Nelken;
www.visitar-lisbon.comIt is in June when the celebrations of Santo António, São João and São Pedro take place.
Nights at Praça da Figueira and surrounding areas have a special province stamp in the contagious joy of descants, guitars, coloured balloons, clay pipes, fruit sellers, basil and carnations, all that coming and going of groups impeled by fun, without nexus and meaning, human formicary, mob wave".
www.visitar-lisbon.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.