‘ Okeanide ’, or any other work of art is borderless, like a flowing river, never the same, never to be repeated, a river that flows in the minds of the listeners, different from mine.
So there are many rivers and many Okeanide.
According to the Greco-Roman mythology, Okeanide were three thousand goddess nymphs who presided over the sources of earth s fresh-water, ranging from rain clouds to subterranean springs and fountains, lakes, seas and oceans.
kunstradio.at‚ Okeanide ’ ist, wie jedes andere Kunstwerk, grenzenlos, wie ein fließender Strom, nie gleich, nicht wiederholbar, ein Fluss in der Vorstellung der Hörer, anders als meiner.
Es gibt daher viele Flüsse und viele Okeaniden.
In der griechischen und in der römischen Mythologie waren die Okeaniden dreitausend göttliche Nymphen, die über die Wasserquellen der Erde walteten, über die Regenwolken, die unterirdischen Quellen, die Berge, Seen, Meer und Ozeane.
kunstradio.atIt causes me a distinct discomfort to have to explain my works with words, like a producer of goods at some market.
I could talk about ‘ Okeanide ’ for hours and what I could convey in these hours may make some of my listeners happy, but not me, and surely not everyone.
‘ Okeanide ’, or any other work of art is borderless, like a flowing river, never the same, never to be repeated, a river that flows in the minds of the listeners, different from mine.
kunstradio.atEs bereitet mir ausgeprägtes Unbehagen, meine Arbeiten mit Worten erklären zu müssen, als wäre ich ein Händler am Markt.
Ich könnte stundenlang über ‘ Okeanide ’ sprechen, und was ich in diesen Stunden mitteilen könnte, würde einige Zuhörer glücklich machen, aber nicht mich, und sicher nicht alle.
‚ Okeanide ’ ist, wie jedes andere Kunstwerk, grenzenlos, wie ein fließender Strom, nie gleich, nicht wiederholbar, ein Fluss in der Vorstellung der Hörer, anders als meiner.
kunstradio.atSo there are many rivers and many Okeanide.
According to the Greco-Roman mythology, Okeanide were three thousand goddess nymphs who presided over the sources of earth s fresh-water, ranging from rain clouds to subterranean springs and fountains, lakes, seas and oceans.
kunstradio.atEs gibt daher viele Flüsse und viele Okeaniden.
In der griechischen und in der römischen Mythologie waren die Okeaniden dreitausend göttliche Nymphen, die über die Wasserquellen der Erde walteten, über die Regenwolken, die unterirdischen Quellen, die Berge, Seen, Meer und Ozeane.
kunstradio.atEs bereitet mir ausgeprägtes Unbehagen, meine Arbeiten mit Worten erklären zu müssen, als wäre ich ein Händler am Markt.
Ich könnte stundenlang über ‘ Okeanide ’ sprechen, und was ich in diesen Stunden mitteilen könnte, würde einige Zuhörer glücklich machen, aber nicht mich, und sicher nicht alle.
‚ Okeanide ’ ist, wie jedes andere Kunstwerk, grenzenlos, wie ein fließender Strom, nie gleich, nicht wiederholbar, ein Fluss in der Vorstellung der Hörer, anders als meiner.
kunstradio.atIt causes me a distinct discomfort to have to explain my works with words, like a producer of goods at some market.
I could talk about ‘ Okeanide ’ for hours and what I could convey in these hours may make some of my listeners happy, but not me, and surely not everyone.
‘ Okeanide ’, or any other work of art is borderless, like a flowing river, never the same, never to be repeated, a river that flows in the minds of the listeners, different from mine.
kunstradio.atMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.