Unter den Gästen waren Bundespräsident Heinz Fischer, Bundeskanzler Alfred Gusenbauer, Bürgermeister Michael Häupl sowie Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny.
Die nachlaufenden Umbaumaßnahmen - im wesentlichen die Aufstockung der Probebühne - werden parallel zum Spielbetrieb des Theaters bis Ende Dezember 2007 durchgeführt.
Leistungen:
www.fcp.atAmong the guests were the Austrian President Heinz Fischer, Chancellor Alfred Gusenbauer, Mayor Michael Häupl as well as the municipal council for cultural affairs Andreas Mailath-Pokorny.
Subsequent reconstruction works – in particular the adding of a floor for the rehearsal stage – are carried out during full operation of the theatre up to the end of December 2007.
Services:
www.fcp.atcheckpointmedia realisiert den virtuellen Rundgang durch die Wiener Staatsoper.
Neben dem Opernhaus am Ring können Besucher auch die Probebühne im Arsenal besuchen.
checkpointmedia, checkpointmedia AG
www.checkpointmedia.com# 160 ;
explore the opera house on the Ring and the rehearsal stage in the Arsenal.
checkpointmedia, checkpointmedia AG
www.checkpointmedia.com.
Die technischen Einrichtungen entsprechen jenen der Probebühne 1. Sitzplätze:
max. 100 Mietpreis:
www.festspielhaus.atThe ceiling, partly constructed of glass, offers a spectacular view of the sky – hence the former name « Sternensaal ».
The technical facilities are identical to those of Rehearsal Stage 1. Seating capacity:
maximum 100 Hire price:
www.festspielhaus.atStudio E
Charmante Probebühne mit Tageslicht:
Lose Reihenbestuhlung mit 150 Sitzplätzen.
www.elbphilharmonie.deStudio E
A charming rehearsal stage by daylight:
flexible rows of seating comprising 150 chairs.
www.elbphilharmonie.deStudio E
Charmante Probebühne mit Tageslicht: Lose Reihenbestuhlung mit 150 Sitzplätzen.
Print_arr
www.elbphilharmonie.deStudio E
A charming rehearsal stage by daylight: flexible rows of seating comprising 150 chairs.
Print_arr
www.elbphilharmonie.deDie Grundkurse finden in Schulen und Jugendhäusern statt, alle anderen im eigenen Haus, in dem es mittlerweile sehr eng geworden ist.
Ein Erweiterungsbau mit größerem Aufführungssaal, Probebühne, zusätzlichen Studios und Musikproduktionsräumen ist bereits genehmigt und wird gebaut, sobald der Rest der Bausumme gesichert ist.
www.goethe.deThe basic courses take place in schools and youth centres, and all the other courses take place on the Academy ’s own premises, which has become very cramped.
Planning permission has already been granted for an extension with a larger performance hall, rehearsal stage, additional studios and music production rooms and it will be built as soon as the rest of the amount required for its construction has been secured.
www.goethe.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.