Leo Kerber sitzt am Kachelofen seiner Lechtaler Bauernstube und erinnert sich noch genau, wie er als Achtjähriger dem Vater freudestrahlend die 25 Mark auf den Tisch legte, die er den Sommer über beim Geißhüten verdient hatte.
Zu seiner Zeit als " Schwabenkind " gab es nämlich schon richtige Verträge mit ausgehandeltem Lohn.
www.thomas-scharnowski.deLeo Kerber is sitting at the tiled stove of his Lechtal farmer room and remembers quite well, when he - radiant with joy - put 25 marks on the table for his father, that he earned during the summer for goat tending.
At his time as " Schwabenkind " there were already real contracts with bargained salary.
www.thomas-scharnowski.deoder von Preßsack, Streichwurst und sogar Bier zur Jause.
So mancher Bauer mußte im letzten Jahrhundert sein Schwabenkind ohnehin erst aufpäppeln.
Eine Ausstellung im Ravensburger Vogthaus dokumentiert noch bis zum 28. Oktober die tagelangen, bei Lawinengefahr besonders gefährlichen Fußmärsche der Kinder.
www.thomas-scharnowski.deor about Preßsack ( sausage ), whet sausage or even beer together with the snack.
Many a farmer had to feed up his Schwabenkind anyway in the last century.
An exhibition in the Ravensburg Vogthaus documents till the 28th of October the marching of the children, lasting for days, especially dangerous due to the avalanches.
www.thomas-scharnowski.deLeo Kerber is sitting at the tiled stove of his Lechtal farmer room and remembers quite well, when he - radiant with joy - put 25 marks on the table for his father, that he earned during the summer for goat tending.
At his time as " Schwabenkind " there were already real contracts with bargained salary.
www.thomas-scharnowski.deLeo Kerber sitzt am Kachelofen seiner Lechtaler Bauernstube und erinnert sich noch genau, wie er als Achtjähriger dem Vater freudestrahlend die 25 Mark auf den Tisch legte, die er den Sommer über beim Geißhüten verdient hatte.
Zu seiner Zeit als " Schwabenkind " gab es nämlich schon richtige Verträge mit ausgehandeltem Lohn.
www.thomas-scharnowski.deor about Preßsack ( sausage ), whet sausage or even beer together with the snack.
Many a farmer had to feed up his Schwabenkind anyway in the last century.
An exhibition in the Ravensburg Vogthaus documents till the 28th of October the marching of the children, lasting for days, especially dangerous due to the avalanches.
www.thomas-scharnowski.deoder von Preßsack, Streichwurst und sogar Bier zur Jause.
So mancher Bauer mußte im letzten Jahrhundert sein Schwabenkind ohnehin erst aufpäppeln.
Eine Ausstellung im Ravensburger Vogthaus dokumentiert noch bis zum 28. Oktober die tagelangen, bei Lawinengefahr besonders gefährlichen Fußmärsche der Kinder.
www.thomas-scharnowski.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.