Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Theaterfigur“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Heinz Karl Gruber – selbst ein legendärer Chansonnier und Erbe in der Tradition von Kurt Weill – ist der perfekte Komponist, um dieses Werk auf die Opernbühne zu bringen.

Als überlebensgroße Theaterfigur porträtiert er mit Virtuosität und Humor die reizendsten Charakterzüge seiner Heimatstadt Wien.

Der Name von Kurt Weill schließt den Kreis zum Start meiner Bregenzer Intendanz im Jahr 2004, als zwei seiner Werke die damalige Festspielsaison eröffnet hatten.

presse.bregenzerfestspiele.com

Heinz Karl Gruber – a legendary chansonnier and an inheritor of the tradition of Kurt Weill – is the perfect composer to turn this play into an opera.

A larger-than-life theatrical figure, he portrays the most charming traits of his native city Vienna with virtuosity and humour.

The name of Kurt Weill brings us back, full circle, to the start of my artistic directorship at Bregenz in the year 2004, when two of his stage works opened the festival season.

presse.bregenzerfestspiele.com

Er spielt aber auch Bruno Ganz, filmt und inszeniert dabei Freunde.

Immer wieder arbeitet er an der Rolle des Dr. Faust, jener Theaterfigur die – selbstredend für uns alle – verzweifelt zu ergründen sucht, « was die Welt im Innersten zusammenhält ».

Tausend Tage auf der Suche nach der eigenen Bestimmung, mit dem Zweifel als einzigem Weggefährten und in der Hoffnung auf die schaffende Kraft der Poesie.

www.artfilm.ch

He plays various roles in various places, but he also plays Bruno Ganz – filming and directing friends.

Again and again he works on the role of Dr. Faust, the figure who – speaking for us all – desperately wants to discover “ what holds the world together at the core ”.

A thousand days of searching for one s own destiny, with despair as the only companion, and placing hope in the creative power of poetry.

www.artfilm.ch

Regisseur Sven-Eric Bechtolf schreibt in den Reflexionen zu seiner Neuinszenierung von Mozarts Dramma giocoso :

"In unserer vergleichsweise tabulosen und schamfreien Zeit, in der einst dringend gebotene Aufklärung zu profitabler Obszönität heruntergewirtschaftet wurde, hat es eine Theaterfigur wie Don Giovanni noch schwerer, verstanden und inszeniert zu werden als ohnedies.

www.siemens.at

In his reflections on his new production of Mozart ´ s dramma giocoso, director Sven-Eric Bechtolf writes :

"In our relatively taboo-free and shame-less times, in which the enlightenment formerly so direly needed has been degraded to profitable obscenity, a theatrical figure like Don Giovanni has an even harder time being understood and being staged.

www.siemens.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文