Die Erzählung von Ernst Weiß ist eine sehr beeindruckende literarische Arbeit.
Wenn man so etwas ins Filmmedium übersetzen will, muss man ungewöhnliche Ausdrucksformen finden, die solcher Wortgewalt nahe kommen.
Farben können als ein Gestaltungselement des Films so eine Kraft haben.
www.allaryfilm.deThe novel by Ernst Weiß is a very impressive literary work.
You have to find unusual ways of translating such power of language into a motion picture.
The power of colours can be such an element in a film.
www.allaryfilm.deIn den Innenstädten nicht immer gern gesehen, demonstrieren die urbanen Sprung- und Bewegungskünstler ihre Tricks bei zehn Vorstellungen vor einem sicherlich dankbaren Publikum.
Von der Wortgewalt Shakespeares bleibt freilich nicht viel übrig - stattdessen tobt " Der Sturm " auf Rollen durch eine kaum minder faszinierende Welt aus Licht, Musik und Choreografien zwischen Himmel und Erde.
www.essen-fuer-das-ruhrgebiet.ruhr2010.deAlthough they are not often welcome guests in inner cities, the skaters and breakdancers will be demonstrating their tricks in 10 performances to an audience who will surely appreciate them.
It is undeniable that not much of Shakespeare ’ s tempestuous text will survive.Instead of that, " The Tempest " will be taking place on wheels in a scarcely less fascinating world of lights, music and choreographies between heaven and earth.
www.essen-fuer-das-ruhrgebiet.ruhr2010.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.