Haus, Kulturen, Welt, house, cultures, world, Kultur, culture, Kunst, art, international, Weltkultur, Kulturaustausch, exchange, global, transnational, interkulturell, multikulturell, multicultural, Künstlerdatenbank, Migration, migration, Kooperation, cooperation, Dialog, dialogue, Forum, forum, Globalisierung, globalization
Boten zwischen den Welten, Brückenbauer, Wortschöpfer – Übersetzer und Übersetzungen sind zu Schlüsselbegriffen unseres globalisierten Zeitalters geworden:Sie vermitteln zwischen sprachlichen und politischen Systemen und
Polyglotteries # 2 - Translating Politics
www.hkw.deHaus, Kulturen, Welt, house, cultures, world, Kultur, culture, Kunst, art, international, Weltkultur, Kulturaustausch, exchange, global, transnational, interkulturell, multikulturell, multicultural, Künstlerdatenbank, Migration, migration, Kooperation, cooperation, Dialog, dialogue, Forum, forum, Globalisierung, globalization
Messengers between the worlds, bridge builder, wordsmiths - translators and translations have become key concepts of our globalized age: they mediate between linguistic and political systems and they are the glue smoothing out the cracks of our global
Polyglotteries # 2 - Translating Politics
www.hkw.deDer Begriff „ Arte Povera “ taucht im September 1967 erstmals auf als Titel einer in Genua stattfindenden Ausstellung mit Künstlern aus Rom, Turin und Mailand, so Boetti, Fabro, Kounellis, Pascali, Paolini und Prini, nicht aber Pistoletto und Merz.
Wortschöpfer ist der Kunstkritiker und Kurator der Genueser Ausstellung, Germano Celant.
Diese künstlerische Bewegung jedoch als Künstlergruppe im engeren Sinne zu bezeichnen, kann aber schnell irreführend sein.
www.kunstmuseumbasel.chPistoletto and Merz were not included.
The name was coined by the art critic and curator of the Genoa show, Germano Celant.
Calling this art movement an artists ’ group in the strict sense, may quickly lead to misconceptions.
www.kunstmuseumbasel.chDenn zum einen meint das Kunstwort die Fähigkeit, riesige Datenmengen aus unterschiedlichen Quellen und in hoher Geschwindigkeit nutzen zu können.
Zum anderen zielen die Wortschöpfer der CeBIT aber auch auf Verantwortung (responsibility) und Nachhaltigkeit (sustainibility) im Umgang mit unerschöpflich sprudelnden Datenquellen.
www.t-systems.deOn one hand, the made-up word refers to the ability to use massive amounts of data from different sources at high speed.
On the other, the word doctors at CeBIT are also making reference to responsibility and sustainability when working with inexhaustible data sources.
www.t-systems.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.