Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „espressivo“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch

(Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Hier scheint eine Verschmelzung von klarer Formgebung mit einem Reichtum von persönlichen Aussagewerten eingetreten zu sein.

Dabei hält der Komponist das Werk jedoch frei von jedem übermässigen Pathos und kann durch sparsame Gestik weit mehr vermitteln als durch ungezügeltes Espressivo.

Klaus H. Stahmer

www.bertoldhummel.de

It seems that here a blending of clear formal principles with a wealth of personal statements has taken place.

At the same time, the composer keeps the work free of any exaggerated pathos and can bring across much more with his economical gestures than with an unbridled espressivo.

Klaus H. Stahmer

www.bertoldhummel.de

Insgesamt lässt sich sagen, dass aufgrund von Agogik und Dynamik der Seitensatz bei Schnabel extrem gut im Fluss ist und besonders einfach und unpathetisch wirkt.

Ganz im Sinne der Spielanweisungen in seiner Notenedition, wo er für die linke Hand egualmente, tranq(uillo) fordert, für die rechte dolce, non espressivo.

Der schlichte, unpathetische Gestus aber stellt eine wirkungsvolle Folie dar für die großen dynamischen und agogischen Ereignisse, die dem Thema noch widerfahren sollen ? einen ersten jähen Vorgeschmack geben T. 39 und 40.

www.sim.spk-berlin.de

In total we could say, that on account of the agogic and dynamics, Schnabel ? s second theme group flows extremely well and seems especially simple and in no way lofty.

This is in accordance with his edition where he marks the left hand egualmente, tranq(uillo) and the right dolce, non espressivo.

The plain, simple gesture provides an effective space for the grand dynamic and agogic events, which should not however befall the theme?measures 39 and 40 give a sudden first taste.

www.sim.spk-berlin.de

plötzlich sprang mich die gleiche Hitze an, dieselbe Freiheit und Souveränität, fand ich die gleichen Knappheiten und Üppigkeiten, denselben Reichtum an Bezügen bei freiester Handhabung der Bezugsfelder, wie ich sie zu erkennen glaubte.

Gleichzeitig war eine neue Dimension klanglicher Schärfe, ein ungeheuer schneidend-metallisches Espressivo hinzugekommen, das den durchaus erfahrbaren Wärme- (also auch Geschmeidigkeits-)Verlust als Erlebnis aufwiegen konnte.

Die »Formzwänge« erscheinen mir zeittypisch und durchaus auch der Verunsicherung entstammend:

schoenberg.at

suddenly I was seized by the same heat, the same freedom and aplomb – I found the same concision and voluptuousness, the same wealth of correlations freely handling the correlated areas as I thought I had recognized.

At the same time, a new dimension of sonic keenness, an enormous cutting-metallic espressivo had joined the mix, an espressivo which could counterbalance the thoroughly tangible loss of warmth (i.e. suppleness, too) as an experience.

The “formal straits” seem to me typical of the time and definitely originating in uncertainty.

schoenberg.at

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

It seems that here a blending of clear formal principles with a wealth of personal statements has taken place.

At the same time, the composer keeps the work free of any exaggerated pathos and can bring across much more with his economical gestures than with an unbridled espressivo.

Klaus H. Stahmer

www.bertoldhummel.de

Hier scheint eine Verschmelzung von klarer Formgebung mit einem Reichtum von persönlichen Aussagewerten eingetreten zu sein.

Dabei hält der Komponist das Werk jedoch frei von jedem übermässigen Pathos und kann durch sparsame Gestik weit mehr vermitteln als durch ungezügeltes Espressivo.

Klaus H. Stahmer

www.bertoldhummel.de

In total we could say, that on account of the agogic and dynamics, Schnabel ? s second theme group flows extremely well and seems especially simple and in no way lofty.

This is in accordance with his edition where he marks the left hand egualmente, tranq(uillo) and the right dolce, non espressivo.

The plain, simple gesture provides an effective space for the grand dynamic and agogic events, which should not however befall the theme?measures 39 and 40 give a sudden first taste.

www.sim.spk-berlin.de

Insgesamt lässt sich sagen, dass aufgrund von Agogik und Dynamik der Seitensatz bei Schnabel extrem gut im Fluss ist und besonders einfach und unpathetisch wirkt.

Ganz im Sinne der Spielanweisungen in seiner Notenedition, wo er für die linke Hand egualmente, tranq(uillo) fordert, für die rechte dolce, non espressivo.

Der schlichte, unpathetische Gestus aber stellt eine wirkungsvolle Folie dar für die großen dynamischen und agogischen Ereignisse, die dem Thema noch widerfahren sollen ? einen ersten jähen Vorgeschmack geben T. 39 und 40.

www.sim.spk-berlin.de

suddenly I was seized by the same heat, the same freedom and aplomb – I found the same concision and voluptuousness, the same wealth of correlations freely handling the correlated areas as I thought I had recognized.

At the same time, a new dimension of sonic keenness, an enormous cutting-metallic espressivo had joined the mix, an espressivo which could counterbalance the thoroughly tangible loss of warmth (i.e. suppleness, too) as an experience.

The “formal straits” seem to me typical of the time and definitely originating in uncertainty.

schoenberg.at

plötzlich sprang mich die gleiche Hitze an, dieselbe Freiheit und Souveränität, fand ich die gleichen Knappheiten und Üppigkeiten, denselben Reichtum an Bezügen bei freiester Handhabung der Bezugsfelder, wie ich sie zu erkennen glaubte.

Gleichzeitig war eine neue Dimension klanglicher Schärfe, ein ungeheuer schneidend-metallisches Espressivo hinzugekommen, das den durchaus erfahrbaren Wärme- (also auch Geschmeidigkeits-)Verlust als Erlebnis aufwiegen konnte.

Die »Formzwänge« erscheinen mir zeittypisch und durchaus auch der Verunsicherung entstammend:

schoenberg.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"espressivo" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文