Von Anfang an konnten wir auf die aus unserer eigenen Konzerttätigkeit vorhandenen Adresslisten zurückgreifen, sodaß die Konzerte recht gut besucht waren.
Die nächsten Konzerte des Jahres 1988 wurden in improvisatorischer Manier organisiert, indem wir einfach bei unseren Musikerfreunden vorstellig wurden.
Die Saison 1989 wurde dann schon als Ganzes geplant.
niederfellabrunn.atFrom the beginning our address lists from our own previous concert activities proved very helpful to fill our concerts.
The rest of the concerts of 1988 were organized by improvisation, simply by calling on our musical friends.
The 1989 season, however, was actually the first one to be planned.
niederfellabrunn.atDer Schwerpunkt meiner Arbeit liegt in der Verstärkung des singulären Ereignischarakters einer Aufführung.
Gezielte Einbindung improvisatorischer, theatralischer und raum- bzw. architekturbezogener Elemente in musikalische Prozesse fördert und fordert die Wahrnehmung mit Ohr und Auge."
www.thomas-witzmann.deMy main interest in my work aims to increase the unique character of the single performance.
The deliberate integration of moments of improvisation, theatrical elements and relations to space or architecture in the musical process supports and demands the perception with ear and eye."
www.thomas-witzmann.deMit ihren Produktionen „ En Atendant “ und „ enfant “ waren beide schon 2012 bei Foreign Affairs zu Gast.
Doch das Zusammentreffen im Kreuzgang des Célestins hatte sie auf die Idee einer gemeinsamen Arbeit gebracht, die ihre Liebe zur strengen choreografischen Struktur und die Sehnsucht nach improvisatorischer Freiheit verbinden sollte.
Das Ergebnis ist bei Foreign Affairs 2013 nun als deutsche Erstaufführung zu erleben: ein Duo zu Johann Sebastian Bachs berühmten Solostück „ Partita Nr. 2 “, das die belgische Star-Violinistin Amandine Beyer live auf der von dem Künstler Michel François eingerichteten Bühne spielt.
www.berlinerfestspiele.deBoth dancers featured in Foreign Affairs 2012 with their productions “ En Atendant ” and “ enfant ”.
However, their encounter in the cloisters led to the idea of a joint production that would unite their love of strict choreographic structure and their equally strong penchant for improvisational freedom.
The result can be seen at Foreign Affairs 2013 when the German premiere will take place: it is a duo to Bach ’ s well-known solo work “ Partita Nr. 2 ”, which will be performed live by the leading Belgian violinist Amandine Beyer with a set designed by artist Michel François.
www.berlinerfestspiele.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.