Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „unablässige“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

II . un·ab·läs·sig [ʊnʔapˈlɛsɪç] ADV

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Keine singuläre Zentralperspektive mehr, sondern Myriaden von Blickwinkeln, übertragen aus Webcams, die pausenlos Bilder in den digitalen Datenstrom pumpen.

So ist das " Vakuum " im Titel von Kowalskis filmischen Essay, der an seine früheren Arbeiten Elements und Luukkaankangas anschließt, keine Leere, sondern ein mächtiger Generator, eine unablässige Verdoppelung der Welt ins Bild.

www.index-dvd.at

On the Internet, the paradigm known thus far for our imaging apparatus has become invalid : there is no longer a single, central perspective, but instead, a myriad of viewing angles that broadcast over webcams, pumping incessant images into the digital data stream.

The » vacuum « in the title of Dariusz Kowalski ´ s cinematic essay, which follows his earlier works Elements and Luukkaankangas, is therefore not a void, but a powerful generator, an unremitting doubling of the world: in image.

www.index-dvd.at

Keine singuläre Zentralperspektive mehr, sondern Myriaden von Blickwinkeln, übertragen aus Webcams, die pausenlos Bilder in den digitalen Datenstrom pumpen.

So ist das "Vakuum" im Titel von Dariusz Kowalskis 55-minütigen filmischen Essay keine Leere, sondern ein mächtiger Generator, eine unablässige Verdoppelung der Welt ins Bild.

www.sixpackfilm.com

On the Internet, the paradigm known thus far for our imaging apparatus has become invalid : there is no longer a single, central perspective, but instead, a myriad of viewing angles that broadcast over webcams, pumping incessant images into the digital data stream.

The “vacuum” in the title of Dariusz Kowalski’s 55-minute cinematic essay is therefore not a void, but a powerful generator, an unremitting doubling of the world: in image.

www.sixpackfilm.com

Partnerschaft

„Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.“

www.bauwens.de

Partnership

"I know the price of success: dedication, hard work, and an unremitting devotion to the things you want to see happen."

www.bauwens.de

Buchtipps Zitate

„Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.“

Frank Lloyd Wright (1869-1959), amerik.

www.amiko.at

„ I know the price of success :

dedication, hard work and an unremitting devotion to the things you want to see happen.“

Frank Lloyd Wright (1869-1959), American architect, revolutionised European architecture

www.amiko.at

Zitate

„Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.“

Frank Lloyd Wright (1869-1959), amerik.

www.amiko.at

„ I know the price of success :

dedication, hard work and an unremitting devotion to the things you want to see happen.“

Frank Lloyd Wright (1869-1959), American architect, revolutionised European architecture

www.amiko.at

Willkommen bei amiko bau consult !

„Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.“ Frank Lloyd Wright (1869-1959), amerik.

Architekt

www.amiko.at

Welcome at amiko bau consult !

“I know the price of success: dedication, hard work and an unremitting devotion to the things you want to see happen.”

Frank Lloyd Wright (1869-1959), American architect

www.amiko.at

Diese „ Lücken “ piktoraler Aufzeichnung und Repräsentation schreiben sich als Bewegungsbrüche, als harte Schnitte oder plötzliches Umschlagen von Kontrasten ins Bildgeschehen ein.

Dem Betrachter wird unablässig Aufmerksamkeit abverlangt, um aus dem Kontinuum der Brüche Kohärenz zu erzeugen.

Wahrnehmen ist hier nicht eine Form des Erkennens oder Wiedererkennens, sondern ein Prozess der Ergänzung und der ästhetischen, mehr noch:

www.galeriestadtpark.at

These “ gaps ” in the visually recorded and represented information are inscribed in the pictorial events of the film as abrupt cuts or sudden contrasts.

Unremitting attention is required on the part of the viewer, in order to create a coherency out of the endless series of breaks and ruptures.

In this context, perception is not a form of identification or recognition but a process of supplementation and of aesthetic or even diegetic synthesis.

www.galeriestadtpark.at

Was die Flexibilität betrifft sagt Bruno Guilbot, Data und Behavioural Marketing Manager :

“Die unablässige Entwicklung unserer Websites und Apps bedeutet, dass sich auch die Analyse ständig anpassen muss. Dank der Tools von AT Internet können wir flexibel darauf reagieren.”

Dem fügt er hinzu:

www.atinternet.com

In terms of flexibility, Bruno Guilbot, Data and Behavioural Marketing Manager, says that :

“The constant and continual evolution of our websites and applications means that new analytics needs arise on a regular basis, which we are able to respond to quickly thanks to the flexibility of the AT Internet tools.”

He goes on to say that:

www.atinternet.com

Die Chance, sich während einer Arbeitspause ausgiebiger zu unterhalten, bleibt ungenützt ; die Dialoge sind trotz des spürbaren Bemühens oberflächlich und trivial.

Ehrliches Interesse am Gegenüber tritt kaum zutage, implizieren das unablässige Lamentieren des Vaters und dessen selbstbezogener Hilfeschrei nach Unterstützung doch einiges an Geringschätzung für das Studienleben und die Bedürfnisse seines Sohnes.

Obwohl diese Rollenbilder zwischenzeitlich etwas zu kippen scheinen, ist die Kollision zweier unterschiedlicher Wertesysteme zu jeder Zeit unverkennbar.

www.sixpackfilm.com

Despite the noticeable effort, their dialogue remains superficial and trivial.

Only rarely is a genuine interest in one another shown; the father’s incessant complaints and egoistic call for help imply a considerable disdain for student life and his son’s needs.

Although these roles seem to have become unstable in the meantime, the collision of two different value systems is unmistakable at all times.

www.sixpackfilm.com

Äusserungen eines Regierungs- oder Notenbank-Exponenten – oft mit gezielt manipulativer Absicht platziert – können abrupte Ausschläge oder vorübergehende Trendänderungen provozieren.

Eine klare Anlagestrategie, unablässige höchste Wachsamkeit, umsichtige, methodisch breit abgestützte Informationsanalysen und eine akkurate Lagebeurteilung sind unerlässliche Voraussetzungen für erfolgreiches und flexibles Agieren auf den derzeitigen Finanzmärkten.

Für die herausfordernde Navigation in turbulenten und klippenreichen Gewässern ist die Elisabeth Moning Finanzberatung gut gerüstet.

www.moning.ch

Statements of government spokespersons or central bankers – often placed for a manipulative purpose – can provoke sudden changes in price or temporary trend reversals.

A clear-cut investment strategy, incessant alertness, vigilant and methodically broadly based information analysis as well as a meticulous assessment of the situation are sine qua non for a successful and flexible acting in current financial markets.

Elisabeth Moning Financial Consulting are well prepared for the challenging navigation in turbulent and rocky waters.

www.moning.ch

Ihre Zweifel an der Kommunikation wird sie nicht los.

Neben Charlottes unablässiger kommunikationstheoretischer Selbstbefragung werden Sprechen, Sprache, der Sprachklang und die musikalischen Eigenheiten und Möglichkeiten von Sprache in den Anrufbeantworternachrichten thematisiert und variiert.

Aufnahmen von über VoIP ( „ Skype “ ) zum Festnetz geführten Telefongesprächen sollen die Authentizität des Geschehens verstärken.

kunstradio.at

However, her attempt to support and legitimate her amateurish knowledge by means of scientific texts and theories fails as it doesn ’ t help her to get rid of her principle doubts on communication.

Besides Charlotte ’ s incessant theoretical ( self- ) questioning, the act of talking, language, intonation, as well as the musical characteristics and possibilities of languages are subject to the messages left on answering machine.

Recordings of phone calls via VoIP ( Skype ) to the landline are meant to intensify the authenticity of the plot.

kunstradio.at

Es offenbart die Auseinandersetzung des Künstlers mit Erscheinungsformen der Natur, die er in einem kontinuierlichen Prozess in die Materialsprache der Malerei übersetzt.

In den verschiedenen Werkgruppen zeigt sich die große Offenheit des Künstlers bei seiner unablässigen Befragung des Bildes.

Er macht Prozesse der Entstehung seiner Werke sichtbar und stellt vor allem immer wieder die Erscheinungsweisen der Malerei in Zeit und Raum und bei wechselndem Licht zur Diskussion.

www.artbooksheidelberg.de

It reveals the artist ? s engagement with diverse manifestations of nature, which in the course of a continuous process he translates into the material language of painting.

The various work groups display the artist?s great openness to an incessant questioning of the nature of the image.

He lays bare the processes by which the works are created and puts up for discussion the various manifestations of painting in space and time and in changing light conditions.

www.artbooksheidelberg.de

© Konzept und Dialog Medienproduktion

Ein weiteres Thema ist der Mensch in der schnelllebigen, hektischen Welt der Moderne, einer Welt der unablässigen Nachrichtenflut und ständigen Erreichbarkeit, in der er sich zurechtfinden muss.

Es gibt immer mehr Mittel der Kommunikation und der Kommunikationsverkürzung, gleichzeitig mangelt es den Menschen an Zeit.

www.goethe.de

© Konzept und Dialog Medienproduktion

And humans managing life in our fast-paced modern world, a world of incessant media input and 24/7 reachability.

The speed and means of communication are constantly on the rise, but are in direct opposition to the dramatic decreases in the amount of time we seem to have these days.

www.goethe.de

Keine singuläre Zentralperspektive mehr, sondern Myriaden von Blickwinkeln, übertragen aus Webcams, die pausenlos Bilder in den digitalen Datenstrom pumpen.

So ist das " Vakuum " im Titel von Kowalskis filmischen Essay, der an seine früheren Arbeiten Elements und Luukkaankangas anschließt, keine Leere, sondern ein mächtiger Generator, eine unablässige Verdoppelung der Welt ins Bild.

www.index-dvd.at

On the Internet, the paradigm known thus far for our imaging apparatus has become invalid : there is no longer a single, central perspective, but instead, a myriad of viewing angles that broadcast over webcams, pumping incessant images into the digital data stream.

The » vacuum « in the title of Dariusz Kowalski ´ s cinematic essay, which follows his earlier works Elements and Luukkaankangas, is therefore not a void, but a powerful generator, an unremitting doubling of the world: in image.

www.index-dvd.at

Keine singuläre Zentralperspektive mehr, sondern Myriaden von Blickwinkeln, übertragen aus Webcams, die pausenlos Bilder in den digitalen Datenstrom pumpen.

So ist das "Vakuum" im Titel von Dariusz Kowalskis 55-minütigen filmischen Essay keine Leere, sondern ein mächtiger Generator, eine unablässige Verdoppelung der Welt ins Bild.

www.sixpackfilm.com

On the Internet, the paradigm known thus far for our imaging apparatus has become invalid : there is no longer a single, central perspective, but instead, a myriad of viewing angles that broadcast over webcams, pumping incessant images into the digital data stream.

The “vacuum” in the title of Dariusz Kowalski’s 55-minute cinematic essay is therefore not a void, but a powerful generator, an unremitting doubling of the world: in image.

www.sixpackfilm.com

Partnerschaft

„Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.“

www.bauwens.de

Partnership

"I know the price of success: dedication, hard work, and an unremitting devotion to the things you want to see happen."

www.bauwens.de

Buchtipps Zitate

„Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.“

Frank Lloyd Wright (1869-1959), amerik.

www.amiko.at

„ I know the price of success :

dedication, hard work and an unremitting devotion to the things you want to see happen.“

Frank Lloyd Wright (1869-1959), American architect, revolutionised European architecture

www.amiko.at

Zitate

„Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.“

Frank Lloyd Wright (1869-1959), amerik.

www.amiko.at

„ I know the price of success :

dedication, hard work and an unremitting devotion to the things you want to see happen.“

Frank Lloyd Wright (1869-1959), American architect, revolutionised European architecture

www.amiko.at

Willkommen bei amiko bau consult !

„Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.“ Frank Lloyd Wright (1869-1959), amerik.

Architekt

www.amiko.at

Welcome at amiko bau consult !

“I know the price of success: dedication, hard work and an unremitting devotion to the things you want to see happen.”

Frank Lloyd Wright (1869-1959), American architect

www.amiko.at

Diese „ Lücken “ piktoraler Aufzeichnung und Repräsentation schreiben sich als Bewegungsbrüche, als harte Schnitte oder plötzliches Umschlagen von Kontrasten ins Bildgeschehen ein.

Dem Betrachter wird unablässig Aufmerksamkeit abverlangt, um aus dem Kontinuum der Brüche Kohärenz zu erzeugen.

Wahrnehmen ist hier nicht eine Form des Erkennens oder Wiedererkennens, sondern ein Prozess der Ergänzung und der ästhetischen, mehr noch:

www.galeriestadtpark.at

These “ gaps ” in the visually recorded and represented information are inscribed in the pictorial events of the film as abrupt cuts or sudden contrasts.

Unremitting attention is required on the part of the viewer, in order to create a coherency out of the endless series of breaks and ruptures.

In this context, perception is not a form of identification or recognition but a process of supplementation and of aesthetic or even diegetic synthesis.

www.galeriestadtpark.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文