Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „discount period“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

discount period SUBST handel

Fachwortschatz

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

net price plus value added tax is in principle with our credit terms 10 days 2 % discount, 30 days net.

Bill cuts as excessive, discount, discount outside the discount period, packaging prints, prints postage or other reductions, which we have not agreed to remain in place as an open item and be claimed.

Only customers get the goods on delivery less 3 % discount.

www.display-design.de

12. ) Zahlung Die Zahlung „ Nettopreis zuzüglich Mehrwertsteuer “ erfolgt grundsätzlich mit unseren Zahlungszielen 10 Tage 2 % Skonto, 30 Tage netto.

Rechnungskürzungen, wie überhöhtes Skonto, Skontoabzug außerhalb der Skontofrist, Verpackungsabzüge, Portoabzüge oder sonstige Kürzungen, denen wir nicht zugestimmt haben, bleiben als offene Posten bestehen und werden eingefordert.

Erstkunden erhalten die Ware per Nachnahme abzüglich 3 % Skonto.

www.display-design.de

( 3 ) We are entitled to carry out the remedy of the defect by ourself at the expense of the Supplier if there is imminent danger or a particular urgency exists.

(4) Should a defect for which the Supplier is held responsible be detected and an error report sheet generated, the discount period as provided in § 3 item (4) shall only start to run upon the completion of the error report sheet and the determination of the measures necessary for remedying the defects.

(5) The Supplier shall reimburse the administrative expense for the drawing up of an error report sheet with a lump sum payment of 25 euros per report sheet insofar as the value of the goods exceeds this amount.

www.fritsch-sizing.de

( 3 ) Wir sind berechtigt, auf Kosten des Lieferanten die Mängelbeseitigung selbst vorzunehmen, wenn Gefahr in Verzug ist oder besondere Eilbedürftigkeit besteht.

(4) Sollte ein Mangel, den der Lieferant zu vertreten hat, festgestellt werden und ein Fehlermeldeblatt generiert werden, beginnt der Lauf der Skontofrist gemäß § 3 Ziff.(4) erst mit dem Abschluss des Fehlermeldeblattes und der Festlegung der notwendigen Mangelbeseitigungsmaßnahmen.

(5) Der Lieferant erstattet den Verwaltungsaufwand für die Erstellung eines Fehlermeldeblattes pro Meldeblatt mit pauschal 25,- Euro, sofern der Warenwert diesen Betrag übersteigt.

www.fritsch-sizing.de

Unless otherwise agreed following terms of payment applies :

Invoices with the date of receipt 1st – 15th of the month are payable at the 15th of the following month with a discount of 3 %, or within 30 days by the end of the discount period to be paid net. Page 3 of 4 Wemhöner Surface Technologies

Invoices with the date of receipt 16th – 31st of the month are payable at the 30th of the following month with a discount of 3 %, or within 30 days by the end of the discount period to be paid net.

www.wemhoener.de

Falls nichts anderes vereinbart, gilt :

Seite 3 von 5 Wemhöner Surface Technologies Rechnungen mit Rechnungseingangsdatum 01.-15. des Monats, sind zahlbar am 15. des folgenden Monats unter Abzug von 3 % Skonto, bzw. 30 Tage nach Ablauf der Skontofrist netto.

Rechnungen mit Rechnungseingangsdatum 16.-31. des Monats, sind zahlbar am 30. des folgenden Monats unter Abzug von 3 % Skonto, bzw. 30 Tage nach Ablauf der Skontofrist netto.

www.wemhoener.de

Unless otherwise specifically provided in the Purchase Contract, payment shall be subject to Article 7 of the General Terms and Conditions of the German Textile Industry.

In this case, the discount periods specified in the General Terms and Conditions shall apply.

The time limit for payment of the invoice in accordance with the contractual provisions shall begin on the day on which all documents of origin of the goods have been received, however not earlier than upon receipt of the goods.

www.katag.net

Soweit der Einkaufsauftrag keine besonderen Bestimmungen enthält, erfolgt die Zahlung gemäß § 7 der Einheitsbedingungen der Deutschen Textilindustrie.

In diesem Fall gelten die dort genannten Skontofristen.

Die Frist für eine vertragsgemäße Bezahlung der Rechnung beginnt erst mit dem Tage zu laufen, an dem sämtliche Warenursprungsdokumente vorliegen, frühestens mit Lieferung der Ware.

www.katag.net

The time limit for payment of the invoice in accordance with the contractual provisions shall begin on the day on which all documents of origin of the goods have been received, however not earlier than upon receipt of the goods.

The same applies to the discount periods.

Offsetting is permitted without limitation in accordance with the relevant legal provisions.

www.katag.net

Die Frist für eine vertragsgemäße Bezahlung der Rechnung beginnt erst mit dem Tage zu laufen, an dem sämtliche Warenursprungsdokumente vorliegen, frühestens mit Lieferung der Ware.

Das gilt auch für alle Skontofristen.

Die Aufrechnung ist uneingeschränkt nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen zulässig.

www.katag.net

Page 3 of 4 Wemhöner Surface Technologies

Invoices with the date of receipt 16th – 31st of the month are payable at the 30th of the following month with a discount of 3 %, or within 30 days by the end of the discount period to be paid net.

Due to defective deliveries we are entitled to hold back the payment until orderly fulfilment without loss of any discounts or other payment benefits.

www.wemhoener.de

Rechnungen mit Rechnungseingangsdatum 01.-15. des Monats, sind zahlbar am 15. des folgenden Monats unter Abzug von 3 % Skonto, bzw. 30 Tage nach Ablauf der Skontofrist netto.

Rechnungen mit Rechnungseingangsdatum 16.-31. des Monats, sind zahlbar am 30. des folgenden Monats unter Abzug von 3 % Skonto, bzw. 30 Tage nach Ablauf der Skontofrist netto.

Bei fehlerhafter Lieferung sind wir berechtigt, die Zahlung bis zur ordnungsgemäßen Erfüllung zurückzuhalten, und zwar ohne Verlust von Rabatten, Skonti und ähnlichen Zahlungsvergünstigungen.

www.wemhoener.de

If the payment conditions of the Seller are more favourable for us then they apply.

Payment and cash discount periods begin with receipt of the invoice, not, however, before receipt of the goods or services nor before their acceptance and, so far as documentation or similar documents belong to the total package, not before they are given to us as specified in the contract.

3.

www.zitec.de

Sind die Zahlungsbedingungen des Auftragnehmers für uns günstiger, gelten diese.

2. Zahlungs- und Skontofristen laufen ab Rechnungseingang, jedoch nicht vor Eingang der Ware bzw. bei Leistungen nicht vor deren Abnahme und, sofern Dokumentationen oder ähnliche Unterlagen zum Leistungsumfang gehören, nicht vor deren vertragsgemäßer Übergabe an uns.

3. Zahlungen erfolgen mittels Scheck oder Banküberweisung.

www.zitec.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"discount period" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文