Als Wind bewegt Luft seit hunderten von Jahren Schiffe über die Meere oder treibt Mühlen an.
Als Sturm kann Luft problemlos Bäume umknicken.
In der Natur wird diese Kraft vor allem durch die Geschwindigkeit der Luft erzeugt.
www.festo.comIn the form of wind, air has driven ships over the sea or powered mills for hundreds of years.
In the form of storms, air can snap trees without any problem.
In Nature, this force is mainly generated through air velocity.
www.festo.comAm 30. Juni 1908 kam es in dem Waldgebiet am sibirischen Tunguska-Fluss zu einer gigantischen Explosion.
Auf einer Fläche von 2000 Quadratkilometern knickten Bäume wie Streichhölzer um, zahlreiche Tierherden verendeten, noch aus 500 Kilometer Entfernung war gleißendes Licht zu sehen.
Die Reisenden in der transsibirischen Eisenbahn klagten über eine heftige Druckwelle.
www.litrix.deOn the 30th of June 1908, there was an enormous explosion in a forest near the Siberian Tunguska River.
Trees snapped like matches across an expanse of 2000 square kilometres, numerous herds of animals perished, and a glowing light could be seen from as far as 500 kilometres away.
Travellers on the Trans-Siberian railway reported experiencing an intense shock wave.
www.litrix.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.