Sonne und Schneedecke.
Die Handlung probten wir lieber zweimal, die Texte hängten wir auf die Bäume und Kulissen und dann warteten wir auf die Zuschauer.
Es sind nicht wie erwartet 60 Zuschauer gekommen, sondern es waren um 200 bis 250 mehr.
www.ckrumlov.czJudge for yourselves : sun and snow.
We rather rehearsed the plot twice, hung texts on trees and wings and waited for spectators.
There were not 60 spectators as were tickets, but about 200 or 250 more.
www.ckrumlov.czDoch die Zeichen am Haus reichten den Wirten nicht.
Sie hängten Fahnen aus, dann an langen Stangen Kränze aus Zweigen und Stroh, später hängten sie dann an die Fassaden geschmiedete Schilder.
Die ragten unübersehbar in die Gassen hinein, um den Reisenden Obdach, Speis und Trank zu signalisieren.
www.waldschloesschen.deThe innkeepers, however, were not satisfied with mere coats-of-arms.
They hung out flags, later garlands of twigs and straw on long poles, and eventually wrought signs adorned their facades.
These signs were not to be overseen in the narrow streets, and signalled shelter, food and drink to passing travellers.
www.waldschloesschen.deQuerverweise
28 Sie hängten sich an den Báal-Pegór und aßen die Opfer der toten Götzen.3
www.bibleserver.comKřížové odkazy
28 Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
www.bibleserver.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.