Zutaten :
1c Sonnenblumenkerne, über Nacht eingeweicht und abgespült 3 EL Zitronensaft ¾ TL Salz 1 EL Olivenöl ½ c Wasser
Etwas schwarzer Pfeffer Etwa 10 frische Bärlauchblätter
www.glowinggourmet.comIngredients :
1c sunflower seeds, soaked over night and rinsed 3 tablespoon lemon juice ¾ teaspoon salt 1 tablespoon olive oil ½ c water
Some black pepper About 10 fresh wild garlic leaves
www.glowinggourmet.comEin wahrer Klassiker, der auf keinem Julbord fehlen darf, ist der lutfisk ( gelaugter Fisch ).
Es ist eine einfache „ Hausmannskost “, die an die harten Zeiten erinnert, in denen Fisch getrocknet und vor dem Kochen eingeweicht werden musste.
Tweet
www.visitsweden.comA die-hard, always-on-the-menu-but-seld... Julbord traditional food is lutfisk ( ling fish ).
It is a simply seasoned ‘ husmanskost ’ ( home cooking style ) speciality stemming from hard times when fish was preserved via drying and then soaked before cooking.
Tweet
www.visitsweden.comZutaten :
Fleisch einer jungen Kokosnuss 4-6 Datteln, im Wasser der Kokosnuss eingeweicht Einweichwasser 3 EL Spirulina 2 EL Kakao oder Carob (oder je 1) 3 EL Kokosbutter 1 EL Agave 1 Prise Salz 1 Prise Vanille
Zubereitung:
www.rohtopia.comIngredients :
Meat of a young coconut 4-6 dates, soaked in coconut water 1 cup soaking water 3 tbsp spirulina 2 tablespoons cacao or carob (or per 1) 3 tablespoons coconut butter 1 tablespoon agave 1 pinch of salt 1 pinch of vanilla
Preparation:
www.rohtopia.comVor der ersten Anwendung mit viel Wasser abspülen.
Dann, wenn der Schwamm hart wird, 3-5 Minuten im warmen Wasser einweichen.
Schritt 2
konjac-sponge.comRinse before use and then gently massage until the sponge has absorbed the water
When the sponge is hard, soak in warm water for 3-5 minutes.
Step 2
konjac-sponge.comObers aufschlagen.
Gelatine in kaltem Wasser einweichen.
6) Alle anderen Zutaten gut verrühren.
www.cheesy.atMit dem Pacojet 1 mal pacossieren und anrichten.
Schwarze Bohnen 8 Stunden einweichen, danach im Wasser weich kochen.
Abschmecken mit Salz und Pfeffer.
www.pacojet.chPut all components in the Pacojet beaker and deepfreeze for 24 hours at -22 ° C. Pacotize once with the Pacojet and serve.
Soak the black beans for 8 hours, then boil in water until soft.
Season with salt and pepper.
www.pacojet.chDer Gips bleibt 14 Tage auf der Nase.
Während dieser Zeit entfernt der Patient den Gips nicht und weicht ihn nicht ein.
Nach 14 Tagen wird der Gips abgenommen (wird vom Arzt oder vom Patienten selbst durchgeführt) und die Nase kann gewaschen werden.
www.perfectclinic.czThe plaster is kept on the nose for 14 days.
The patient does not remove or soak the plaster during that time.
After 14 days, the plaster is taken off (by a doctor, or the patient himself/herself), and the nose can be washed.
www.perfectclinic.czVor der Produktion müssen die Krausen wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Schweinekrausen sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 30 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen.
www.lipco.deBefore production, the chitterlings must be treated as described below.
Salted chitterlings should be soaked in cold water over night.
Before filling, the chitterlings should soak in water at +30°C to +35°C for about 30 minutes again.
www.lipco.deZutaten :
1c Sonnenblumenkerne, über Nacht eingeweicht und abgespült 3 EL Zitronensaft ¾ TL Salz 1 EL Olivenöl ½ c Wasser
Etwas schwarzer Pfeffer Etwa 10 frische Bärlauchblätter
www.glowinggourmet.comIngredients :
1c sunflower seeds, soaked over night and rinsed 3 tablespoon lemon juice ¾ teaspoon salt 1 tablespoon olive oil ½ c water
Some black pepper About 10 fresh wild garlic leaves
www.glowinggourmet.comEin wahrer Klassiker, der auf keinem Julbord fehlen darf, ist der lutfisk ( gelaugter Fisch ).
Es ist eine einfache „ Hausmannskost “, die an die harten Zeiten erinnert, in denen Fisch getrocknet und vor dem Kochen eingeweicht werden musste.
Tweet
www.visitsweden.comA die-hard, always-on-the-menu-but-seld... Julbord traditional food is lutfisk ( ling fish ).
It is a simply seasoned ‘ husmanskost ’ ( home cooking style ) speciality stemming from hard times when fish was preserved via drying and then soaked before cooking.
Tweet
www.visitsweden.comVor der Produktion müssen die Kranzdärme wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Rinderkranzdärme sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 60 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen.
www.lipco.deBefore production, the rounds must be treated as described below.
Salted rounds should be soaked in cold water over night.
Before filling, the fat-ends should soak in water at +30°C to +35°C for about 60 minutes again.
www.lipco.deVor der Produktion müssen die Krausen wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Schweinekrausen sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 30 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen.
www.lipco.deBefore production, the chitterlings must be treated as described below.
Salted chitterlings should be soaked in cold water over night.
Before filling, the chitterlings should soak in water at +30°C to +35°C for about 30 minutes again.
www.lipco.deVor der Produktion müssen die Butten / Kappen wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Butten/Kappen sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 30 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen.
www.lipco.deBefore production, the bungs / caps must be treated as described below.
Salted bungs/caps should be soaked in cold water over night.
Before filling, the fat-ends should soak in water at +30°C to +35°C for about 30 minutes again.
www.lipco.deVor der Produktion müssen die Saitlinge wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Schafsdärme sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen sollten die füllfertigen Saitlinge nochmals ca. 10 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen.
www.lipco.deBefore production, the sheep casings must be treated as described below.
Salted sheep casings should be soaked in cold water over night.
Before filling, the sheep casings ready for filling should soak in water at +30°C to +35°C for about 10 minutes again.
www.lipco.deVor der Produktion müssen die Nachenden wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Schweinenachenden sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 30 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen.
www.lipco.deBefore production, the after-ends must be treated as described below.
Salted hog after-ends should be soaked in cold water over night.
Before filling, the fat-ends should soak in water at +30°C to +35°C for about 30 minutes again.
www.lipco.deVor der Produktion müssen die Flauen wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Flauen sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 30 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen.
www.lipco.deBefore production, the small intestines must be treated as described below.
Salted small intestines should be soaked in cold water over night.
Before filling, the fat-ends should soak in water at +30°C to +35°C for about 30 minutes again.
www.lipco.deVor der Produktion müssen die Fettenden wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Schweinefettenden/Saufettenden sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 60 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen.
www.lipco.deBefore production, the fat-ends must be treated as described below.
Salted hog fat-ends/sow fat-ends should be soaked in cold water over night.
Before filling, the fat-ends should soak in water at +30°C to +35°C for about 60 minutes again.
www.lipco.deVor der Produktion müssen die Rinderkappen / Rinderbutten wie nachfolgend beschrieben behandelt werden.
Gesalzene Rinderdärme sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden.
Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 30 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen.
www.lipco.deBefore production, the beef caps / bungs must be treated as described below.
Salted beef casings should be soaked in cold water over night.
Before filling, the fat-ends should soak in water at +30°C to +35°C for about 30 minutes again.
www.lipco.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.