Französisch » Polnisch

tenue [t(ə)ny] SUBST f

1. tenue:

tenue (comportement)
tenue (d'un élève)

2. tenue (vêtements):

tenue
ubiór m

3. tenue MILIT:

tenue
mundur m

4. tenue (gestion: d'un compte):

tenue

5. tenue MOT:

tenue de route

I . tenir [t(ə)niʀ] VERB trans

1. tenir (avoir à la main):

2. tenir article, magasin, maison:

3. tenir rôle:

4. tenir (avoir reçu):

5. tenir largeur, place:

6. tenir (être contraint):

II . tenir [t(ə)niʀ] VERB intr

1. tenir (être attaché):

tenir à qn

2. tenir (vouloir absolument):

tenir à ce que +Subj

3. tenir (être fixé):

5. tenir (être contenu dans):

6. tenir (se résumer):

7. tenir (durer):

8. tenir (ressembler à):

III . tenir [t(ə)niʀ] VERB refl

1. tenir (se prendre):

2. tenir (s'accrocher):

se tenir à qc

3. tenir (rester, demeurer):

4. tenir (se comporter):

6. tenir (être cohérent):

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

se tenir à qc
se tenir à qc

IV . tenir [t(ə)niʀ] VERB intr unpers

ténu(e) [teny] ADJ

tenu(e) [t(ə)ny] VERB

tenu part passé de tenir:

Siehe auch: tenir

I . tenir [t(ə)niʀ] VERB trans

1. tenir (avoir à la main):

2. tenir article, magasin, maison:

3. tenir rôle:

4. tenir (avoir reçu):

5. tenir largeur, place:

6. tenir (être contraint):

II . tenir [t(ə)niʀ] VERB intr

1. tenir (être attaché):

tenir à qn

2. tenir (vouloir absolument):

tenir à ce que +Subj

3. tenir (être fixé):

5. tenir (être contenu dans):

6. tenir (se résumer):

7. tenir (durer):

8. tenir (ressembler à):

III . tenir [t(ə)niʀ] VERB refl

1. tenir (se prendre):

2. tenir (s'accrocher):

se tenir à qc

3. tenir (rester, demeurer):

4. tenir (se comporter):

6. tenir (être cohérent):

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

se tenir à qc
se tenir à qc

IV . tenir [t(ə)niʀ] VERB intr unpers

Beispielsätze für tenue

tenue de soirée
tenue de route

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Französisch
Ils assurent, outre la tenue d'enseignements dirigés, un service de reprographie des cours dispensés en amphithéâtre délivrés ainsi directement à l'étudiant sous forme de polycopiés.
fr.wikipedia.org
Elle a considérablement complété et actualisé le livre, puis a plus tard publié ses propres livres de cuisine et de tenue de la maison.
fr.wikipedia.org
Cette réception est interrompue par le départ des époux vers les vestiaires qui reviennent plus tard, après avoir changé de tenue.
fr.wikipedia.org
Cette dispense autorise la tenue du registre unique du personnel sous une forme informatisée.
fr.wikipedia.org
Elle est tenue par l’anse dans une main, et par l'extrémité du bec verseur avec l'autre main.
fr.wikipedia.org
Après intervention sur un incendie, la partie intérieure de la tenue est découplée de la partie extérieure (contaminée par les fumées toxiques).
fr.wikipedia.org
Concernant l’assemblage via clouage et vissage, le bois présente une bonne tenue les avant-trous étant nécessaires.
fr.wikipedia.org
Il est décrit dans sa nécrologie comme étant "d'une belle apparence et d'une tenue impressionnante".
fr.wikipedia.org
Le clergé change de tenue, quittant aubes et surplis d'apparat pour une chasuble de marche.
fr.wikipedia.org
Arrivé, là-bas, il ne voit personne mais soudain, il voit une citrouille habillée d'une tenue de bonne sœur.
fr.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | English | Français | Italiano | Polski