Latein » Deutsch

carmen <minis> nt (verw. m. cano)

1.

Lied, Gesang

2.

a.

Gedicht, Dichtung [ epicum; tragicum ]

b. poet

lyrische Dichtung, Ode

c. (als Teil einer größeren Dichtung)

carmen Lucr.
Gesang

d.

Vers (eines Gedichtes)

3. (v. Instrumenten)

Klang, Spiel, Musik [ lyrae; citharae ]

4. poet; nachkl.

Weissagung, Orakelspruch

5.

Zauberspruch

6.

Spruch, Formel, bes. Eides-, Gebets-, Gesetzesformel

7.

poet. Inschrift o. Aufschrift

8. Prop.

Spottgedicht [ obscoena carmina; famosum ]

sarmen <minis> nt Plaut., sarmentum <ī> nt

Schössling, Reis, Rebe
sarmen im Pl
Reisig
Reisigbündel, Faschinen

agmen <minis> nt (ago)

1. (einer Menschenmenge)

Trupp, Schar, Zug

2. (v. Tieren)

Rudel, Schwarm [ ferarum; canum Meute ]

3.

Strom des Wassers, Strömung, Wasserschwall
(vom Regenstrom)

4. (remorum)

Ruderschlag

5. MILIT

a.

Marsch des Heeres, Heer auf dem Marsch, Heereszug
in geschlossenem Zug
Vorhut
Nachhut
die Vorhut bilden
den Zug schließen, die Nachhut bilden
Geschwader

b. poet meton.

Schlacht [ Iliacum vor Ilium ]

germen <minis> nt

1. poet; nachkl.

Keim, Spross, Knospe, Stängel, Zweig

2. Lucr. übtr

Keim [ virtutis ]

3. Ov.

Sprössling, Abkömmling
germen koll.
Geschlecht, Stamm

armentum <ī> nt meist Pl

1.

(Groß-)Vieh; bes. Rinder (im Gegensatz zu pecus Kleinvieh)

2.

(Rinder-)Herde [boum; cervorum Rudel]

armus <ī> m poet; nachkl.

1. (b. Menschen)

Oberarm, Schulter(blatt)

2. (b. Tieren)

Vorderbug, Schulterblatt
armus im Pl
Flanken [ equi ]

fāmen <minis> nt (fari) nachkl.

Rede, Ansprache

femen <minis> nt altl.

→ femur

Siehe auch: femur

femur <moris [o. minis] > nt

(Ober-)Schenkel

Hymēn <enis> m

Gott der Ehe, Hochzeitsgott, Personifikation eines alten Kultrufs (vgl. Hymenaeus);
Hymen meton.
Hochzeitslied

līmen <minis> nt (verw. m. limes)

1.

(Tür-)Schwelle (auch Pl) [ cubiculi; curiae ]
innerhalb seiner vier Wände
(eine Wissenschaft u. Ä.) nur berühren

2. meton.

Wohnung, Haus [ sceleratum Wohnung der Gottlosen in der Unterwelt ]

3. Verg.

Schranken in der Rennbahn

4. poet; nachkl. übtr

Schwelle, Anfang [ portūs des Hafens der Ruhe; belli ]

5. poet; nachkl.

Grenze

lūmen <minis> nt (luceo)

1.

Licht [ solis; lunae; lucernae ]
die Sonne
(des Mondlichts)
vollkommen durchsichtig sein
(Sonne und Mond)
zur Erhellung der Nacht

2.

Leuchte, Kerze, Fackel
bei Licht
wenn die Lichter angezündet werden
bis zur ersten Abenddämmerung

3.

Tageslicht [ obscurum u. incertum Zwielicht ]
lumen meton. poet
Tag
am vierten Tag

4. poet auch Pl

Leben(slicht)

5.

Augenlicht
lumen meton.
Auge, Sehkraft
jmdm. die Augen ausstechen

6.

Licht in o. vor Gebäuden
das Licht verbauen
verdunkelte den Ruhm Catos

7.

Lichtschacht, Fenster [ latum ]

8.

Glanz, Schimmer [ ferri ]

9. übtr

Klarheit, klare Einsicht

10. übtr

Glanz(punkt), Zierde, Schmuck, glänzendes Beispiel [ dicendi; probitatis; virtutis ]
(v. vornehmen Bürgern)
Tropen u. Figuren (die der Rede Glanz verleihen)

11. RHET

Glanz, Klarheit, Deutlichkeit

12.

Rettung, Hilfe, Heil [ gentium ]

13. mlt.

Kirchenväter

nōmen <minis> nt

1. (Dat)

Name, Benennung
ich heiße M.
das Wort calamitas
sich melden (bes. zum Kriegsdienst)
dem Aufruf keine Folge leisten
in die Wahlliste eintragen
jmd. gerichtlich belangen, anklagen
die Klage annehmen

2.

Gentilname eines freigeborenen Römers, auch Vorname (praenomen), Beiname (cognomen)

3.

Titel [ imperatoris ]

4. (der benannte Gegenstand) meton.

a.

Geschlecht [ Fabium das Geschlecht der Fabier ]

b.

Volk, Nation [ Romanum die Römer, Römertum ]

c.

Person
= vos
die tapfersten Helden

5.

berühmter Name, Ruhm, guter Ruf [ sociorum; familiae; patrum ]
viel gerühmt
unbekannt

6.

Rang, Würde [ regale ]

7.

bloßer Name, Schein

8.

Vorwand

9.

Veranlassung, Grund

10.

Name eines Schuldners im Schuldbuch

11. meton.

a.

Schuldverschreibung, Schuldposten, Schulden
die Schuldposten eintragen, buchen
seine Schulden bezahlen, tilgen
Gelder eintreiben
Geld aufnehmen

b.

Schuldner [ certum; lentum schlechter Zahler ]

12.

a. Abl

m. Namen, namens

b. Abl

(nur) dem Namen nach

c. Abl

in jmds. Namen o. Auftrag [ imperatoris ]

d. Abl

unter dem Namen, als [ obsidum als Geiseln; praedae als Beute ]

e. Abl

unter dem Vorwand

f. Abl

auf Grund, auf Veranlassung, m. Rücksicht auf [ rei publicae ]
aus diesem Grund, deswegen
wegen Nachlässigkeit

g. (tuo, suo usw.)

ich meinerseits, für mich persönlich

nūmen <minis> nt (nuo)

1.

Wink, Wille, Auftrag, Befehl, Gebot [ Caesareum; senatūs; dominae ]

2.

göttl. Wille

4. poet meton.

Gottheit, göttl. Wesen

5. poet; nachkl.

die Manen geliebter Personen

6. (v. röm. Kaisern u. v. Angehörigen der Kaiserfamilie)

numen poet; nachkl.
Hoheit, Majestät, Schutzgeist [ Augusti; Othonis; Drusillae ]

sēmen <minis> nt (sero²)

2. poet

Setzling

3. meton.

Stamm, Geschlecht [ divinum; Romanum; regium ]
Brut

4. poet

Sprössling, Nachkomme, Kind [ caeleste ]

5. poet übtr

Grundstoffe [ rerum; flammae ]

6.

Keim, Ursache, Ursprung; Urheber [ veteris eloquentiae; bellorum civilium; discordiae ]

sūmen <minis> nt (sugo) vor- u. nachkl.

Saueuter
sumen meton.
Sau

tamen PARTIKEL adversativ

1.

doch, dennoch, jedoch, bei alledem, gleichwohl
doch nicht
allerdings nicht
aber dennoch
indessen
wenn dennoch; poet; nachkl. jedoch nur wenn, vorausgesetzt dass

2.

doch wenigstens
si non … (at) tamen
wenn nicht … so doch wenigstens

3. poet; nachkl.

doch endlich

mōmen <mōminis> nt (moveo) Lucr.

Bewegung; Anstoß

vīmen <minis> nt (vieo)

1.

Weidenrute

2. im Pl poet

Weidengebüsch

3.

Flechtwerk, Geflecht, Korb

Armenia <ae> f

Armenien, Hochland am oberen Euphrat u. Tigris
nördl. des Euphrat
südl. des Euphrat

armi-fer <fera, ferum> (arma u. fero)

Waffen tragend, bewaffnet; kriegerisch

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina