Latein » Deutsch

acerbē ADV

mit Unwillen, schmerzlich

serō2 <serere, sēvī, satum>

1.

säen, pflanzen [ frumenta; arbores; semina; oleam et vitem ]

2.

besäen, bepflanzen [ agrum bestellen; solum ]

3. übtr

erzeugen, hervorbringen [ genus humanum ]
bes. P. P. P. satus a, um (m. Abl)
v. jmdm. erzeugt, abstammend, jmds. Sohn o. Tochter
Tochter des T.
aus Cures stammend

4. übtr

ausstreuen, verbreiten, erregen, verursachen [ rumores; crimina in senatum; discordias ]

seriēs <ēī> f (sero¹)

1.

Reihe, Kette, (Reihen-)Folge [ iuvenum Reigen; übtr annorum; temporis; causarum; rerum sententiarumque; malorum; fabularum; fati Gang ]

2. poet; nachkl.

Ahnenreihe

serta <ōrum> nt, sertae <ārum> f (serō¹) poet

Blumengewinde, Kranz, Girlande
Ährenkränze

sēria1 <ae> f

Tonne, Fass

sēriō1 ADV

→ serius

Siehe auch: sērius

sērius1 <a, um>

ernst(haft) nur v. Sachen [ verba; tempus ]

sermō <ōnis> m (sero¹)

1.

Wechselrede, Unterhaltung, Unterredung, Gespräch
ein Gespräch m. jmdm. führen
ein Gespräch anknüpfen
briefliche Unterhaltung
ist nicht der Rede wert
erwähnen

2.

gelehrte Unterredung, wissenschaftliches Gespräch, Disputation

3.

Gerede, Klatsch, Gerücht [ vulgi; hominum ]
hervorrufen
Stoff zum Gerede geben

4. meton.

Gegenstand des Gesprächs, Gesprächsstoff, Stoff zum Klatschen
ist das Stadtgespräch

5.

natürliches, kunstloses Sprechen, Umgangssprache; Mundart, Dialekt [ Latinus; Persarum ]
Muttersprache

6.

Sprache der Komödie; bei Horaz v. seinen Satiren u. Episteln (weg. ihrer der Prosa sich nähernden Spr.)

7.

Worte, Äußerung

8.

Rede-, Ausdrucksweise, Sprechweise [ festivus; delicatus; lenis minimeque pertinax; urbanus; rusticus; plebeius ]
irrtümliche Ausdrucksweise

9. mlt.

Predigt

sērō, sērum, sēra ADV (sērus)

1.

spät; abends

2.

zu spät

serpō <serpere, serpsī, serptum>

1.

kriechen, schleichen [ per humum ]
somnus serpit übtr
schleicht heran, naht

2.

sich schlängeln
sich rankend

serva <ae> f (servus)

Sklavin

servō <servāre> (altl. Fut 2 servassō, Konjkt Perf servassit, servassint)

1.

unversehrt erhalten, (er)retten [ populum; puerum ex igne; rem publicam; naves e tempestate; m. dopp. Akk. cives incolumes ]

2.

bewachen, (be)hüten, bewahren [ argentum; volumen epistularum diligentissime ]

3. übtr

etw. bewahren, aufrechterhalten, beibehalten, (er)halten [ fidem; amicitiam; ius iurandum; institutum militare; legem; morem ab antiquis traditum; signa bei den Fahnen bleiben; praesidia die Posten besetzt halten; ordinem o. ordines in Reih u. Glied bleiben
halten
einhalten; m. dopp. Akk. pudicitiam liberorum tutam ]; (m. ut)

4. (f. die Zukunft)

aufbewahren, aufsparen, aufheben [ fructūs den Gewinn, die Zinsen; se ad maiora; vinum in vetustatem ]

5.

beobachten [ solem; intr. de caelo die Zeichen am Himmel ]
wachsam

6.

servo (m. Akk o. abs.)
Acht geben, aufpassen
pass auf! nimm dich in Acht!
servo (m. ne)
Acht geben, dass nicht

7. (m. Akk) poet (an einem Ort)

(ver)weilen, (ver)bleiben [ nidum; ripas; limen; domum zu Hause bleiben; silvas bewohnen ]

serra <ae> f

Säge

sērus <a, um> (Adv -ō)

1.

spät [ hora; aetas; spes spät in Erfüllung gehend; ulmus langsam wachsend; bellum endlos ];
oft präd statt des Adv.: serus in caelum redeas Hor.

2.

zu spät, verspätet [ auxilium; gratulatio; paenitentia ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina