Latein » Deutsch

illitus

P. P. P. v. illino

Siehe auch: il-linō

il-linō <linere, lēvī, litum>

1. poet; nachkl.

aufstreichen, auf, in etw. streichen, schmieren (alqd alci rei o. alci) [ collyria oculis die Augen m. Augensalbe einreiben; alqd chartis etw. auf das Papier hinschmieren; aurum vestibus einweben in; aurum tecto; sociis ceram Wachs den Gefährten in die Ohren streichen ]

2.

m. etw. bestreichen, m. etw. überziehen [ pocula ceris; faces pice ]

illīs-ce

altl. Nom Pl m u. Abl Pl v. illic

Siehe auch: illīc , illic

illīc2 ADV (Lok. v. illic¹)

1.

an jenem Ort, dort, da
hier u. dort

2. poet

in jener Welt, im Jenseits

3. übtr

in jener Sache, bei dieser Gelegenheit

4. (auf Personen bezogen)

illic nachkl.
auf jener Seite, dort

illic1, illaec, illuc DEM PRON (ille u. -ce) Kom.

jener da

illic1, illaec, illuc DEM PRON (ille u. -ce) Kom.

jener da

illim ADV

→ ille

Siehe auch: ille

ille, illa, illud DEM PRON Gen Sg illīus, poet meist illius; Dat Sg illī

1.

jener, jene, jenes ( ↮ zu hic¹, es dient zur Bez. des Entfernteren)

2. (zeitl.)

damalig, früher, vergangen
die damaligen
seitdem

3. oft nachgest.

jener bekannte, berühmte o. berüchtigte
jener berühmte Ausspruch des Solon

4. (in der Rede zurückverweisend)

(schon) früher erwähnt, schon genannt

5. (b. Zurückverweisung auf einen schon genannten Begriff)

er, sie es, bes. in Verbindung m. quidem (allerdings, freilich)

6. (vorweisend)

folgender

7. bei Subst statt eines Gen

der Schmerz darüber
die Kunde davon

8. Neutr.

so viel, nur so viel

9. (Adverbialformen)

a.

auf jener Seite, dort; auch dorthin;

b.

dahin, dorthin,
illō übtr
dahin = zu jener Sache

c.

illim (räuml.)
von dort
illim (zeitl.)
v. da an

d. altl. Lok Kom.

dort
illī übtr
dabei, in jener Sache

il-līdō <līdere, līsī, līsum> (in-¹ u. laedo)

1.

anschlagen, anstoßen [ caput foribus ]

2. poet

hineinschlagen, -stoßen

3.

zerschlagen, zerschmettern

il-ligō <ligāre>

1.

anbinden, anknüpfen, festbinden [ aratra iuvencis die Stiere an den Pflug spannen; manūs post tergum; tigna ]

2. übtr

jmd. binden, an etw. fesseln, an sich ketten, durch etw. verpflichten [ alqm pignoribus; alqm conscientiā; alqm stupro; sociali foedere se cum Romanis ]

3. (an gewisse Bedingungen)

knüpfen

4.

einfügen, anbringen, befestigen [ emblemata in poculis;
illigo übtr
sententiam verbis ]

5. übtr

umgarnen, verwickeln, verstricken, hemmen
beladen
haben sich verstrickt, verfangen

illinc ADV

1.

v. jener Seite her, v. dort

2.

auf jener Seite, dort
illinchinc
dort … hier

3. (zeitl.)

seit jener Zeit

4.

jener Partei angehören

il-līsī

Perf v. illido

Siehe auch: il-līdō

il-līdō <līdere, līsī, līsum> (in-¹ u. laedo)

1.

anschlagen, anstoßen [ caput foribus ]

2. poet

hineinschlagen, -stoßen

3.

zerschlagen, zerschmettern

illicō ADV

→ ilico

Siehe auch: ī-licō

ī-licō ADV (< in loco)

1. (räuml.)

ilico Kom.
auf der Stelle, dort

2. (zeitl.)

sogleich, sofort

il-linō <linere, lēvī, litum>

1. poet; nachkl.

aufstreichen, auf, in etw. streichen, schmieren (alqd alci rei o. alci) [ collyria oculis die Augen m. Augensalbe einreiben; alqd chartis etw. auf das Papier hinschmieren; aurum vestibus einweben in; aurum tecto; sociis ceram Wachs den Gefährten in die Ohren streichen ]

2.

m. etw. bestreichen, m. etw. überziehen [ pocula ceris; faces pice ]

Melitē <ēs> f

1.

Insel b. Dalmatien

2.

eine Meernymphe

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina