Latein » Deutsch

as-sēvī

Perf v. assero

Siehe auch: as-serō , as-serō

as-serō2 <serere, seruī, sertum>

1. poet; nachkl.

einreihen

2.

jmdm. etw. zusprechen, für jmd. etw. beanspruchen [ alci regnum; sibi dominationem; m. dopp. Akk.: Iovem sibi patrem erklären ]

3.

zurechnen [ alqm caelo den Göttern zurechnen ]

4.

sich etw. anmaßen [ sibi nomen sapientis ]

5. (se asserere)

sich widmen [ studiis ]

6. JUR

durch Auflegen der Hand

a.

jmd. zu (seinem) Sklaven erklären [ alqm in servitutem ]

7. poet; nachkl. (ab)

befreien von, schützen gegen [ se a mortalitate; ab iniuria ]

8. nachkl.

sicherstellen [ dignitatem; libertatem ]

as-serō1 <serere, sēvī, situm> vorkl.; poet

daneben säen, pflanzen (alqd alci rei o. ad alqd)

I . Massicus <ī> SUBST m

Berg zw. Latium u. Kampanien, weg. seines Weines ber., j. Monte Massico

II . Massicus <a, um> ADJ

massisch, zum Monte Massico gehörig

Massilia <ae> f

Handelsstadt in Gallia Narbonensis, j. Marseille

Massȳlus <a, um>

Adj zu Massyli poet auch

numidisch

Siehe auch: Massȳlī

Massȳlī <ōrum> poet <lum> m

Völkerschaft in Ostnumidien (Afrika)

Massinissa

→ Masinissa

Siehe auch: Masinissa

Masinissa <ae> m

König v. Numidien (etwa 240–148 v. Chr.), Großvater Jugurthas, m. Scipio geg. Karthago verbündet, am Sieg b. Zama 201 v. Chr. beteiligt

I . Massiliēnsis <is> SUBST m

Einw. v. Massilia

II . Massiliēnsis <e>

Adj zu Massilia

Siehe auch: Massilia

Massilia <ae> f

Handelsstadt in Gallia Narbonensis, j. Marseille

per-levis <e>

sehr leicht, sehr gering, sehr unbedeutend

as-sevērō <sevērāre> (ad u. severus)

1.

mit Ernst verfahren, beharren (in re)

2.

ernstlich behaupten, versichern (alqd u. de re; m. A. C. I.)

3. Tac.

klar bezeugen [ Germanicam originem ]

māssa <ae> f (griech. Fw.)

1.

Teig, Klumpen, Masse [ picis; salis; lactis coacti Käse; auri ]

2. poet

Chaos

Massȳlī <ōrum> poet <lum> m

Völkerschaft in Ostnumidien (Afrika)

breve2 <vis> SUBST nt spätlat, brevis <is> m (brevis)

kurzes Verzeichnis, Liste

levis1 <e>

1. (v. Gewicht)

leicht; leicht bewaffnet [ armatura leichte Rüstung,
levis meton.
leicht bewaffnete Soldaten; ebenso leves armis ]

2. (dem physischen Gehalt nach)

leicht [ terra mager; stipulae; populi die körperlosen Schatten ]

3.

leichtbeweglich, gewandt, flink [ cervi; hora flüchtig ]

4.

mild, sanft, (ge)lind [ ventus; exilium erträglich; somnus; vinum; morbus; malvae leicht verdaulich ]
um den mildesten Ausdruck zu gebrauchen

5.

unbedeutend, geringfügig [ causa; labor; dolor; ictus; praesidium; periculum ]
spielt bei jmdm. gar keine Rolle
etw. gering achten
kreditlos
würde weniger gelten

6.

nicht ernsthaft, leichtsinnig, unbeständig, haltlos [ iudices; sententia; amicitia ]
nicht ernstlich

ne-vīs altl.

= non vis

quī-vīs, quae-vīs, quid-vīs (subst.), quod-vīs (adj.) INDEF PRON

jeder, den du willst, jeder Beliebige, jeder ohne Unterschied
der erste Beste

I . masculus <a, um> Demin. v. mas ADJ

1.

männlichen Geschlechts, männlich [ nomen; genus ]

2. übtr

mannhaft, mutig, kräftig [ proles ]

II . masculus <ī> Demin. v. mas SUBST m

Mann, (b. Tieren) Männchen

Siehe auch: mās

I . mās <maris> SUBST m

mas
Mann, (b. Tieren) Männchen

II . mās <maris> ADJ

1.

mas
männlichen Geschlechts, männlich

2. poet übtr

mas
mannhaft, mutig, kräftig [ animus ]

mastīgia <ae> m (griech. Fw.) Kom.

Schlingel, Taugenichts

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina