Latein » Deutsch

rēgnum <ī> nt (rex)

1.

Königtum, Königsherrschaft, -thron, -gewalt
jmd. zum König machen
entthronen

2.

Herrschaft, Regierung [ iudiciale Macht vor Gericht; vini Vorsitz beim Trinkgelage ]
Herrschsucht
einige Macht

3.

Gewalt-, Allein-, Zwingherrschaft, Tyrannei [ Dionysii ]
das röm. Volk tyrannisieren
es wäre Tyrannei, zu sagen

4.

Königreich, Reich
cerea regna übtr
Bienenzellen

5. poet

Schattenreich, auch Pl [ Proserpinae ]

6.

Königshaus, -sitz
Beziehungen zum Königshaus

7. übtr

Gebiet, Besitztum

rēgiī <ōrum> SUBST m (rēgius)

1.

königl. Truppen

2.

Hofleute

regiōnātim ADV (regio)

bezirksweise

rēgnātrīx <īcis> f (regnator) nachkl.

Herrscherin
regnatrix attr
herrschend, Herrscher- [ domus ]

rēgnātor <ōris> m (regno) poet; nachkl.

Herrscher, Gebieter [ Olympi v. Jupiter; Asiae ]

fīnitimī <ōrum> SUBST m (fīnitimus)

(Grenz-)Nachbarn

I . rēgnō <rēgnāre> (regnum) VERB intr

1.

König sein, herrschen, regieren (über jmd.: in alqm o. alcis) [ in nos; populorum; Romae; Graias per urbes; iniussu populi ]
unter der Regierung des N.
in Rom haben Könige regiert

2. übtr

herrschen, gebieten
lebe wie ein König

3.

den Herrn spielen, frei schalten u. walten

4. (v. Lebl.)

herrschen, walten, die Oberhand haben
wütet

II . rēgnō <rēgnāre> (regnum) VERB trans nur Pass. poet; nachkl.

beherrschen,
monarchisch regiert werden, einen König haben

ultimī <ōrum> m (ultimus)

rēgia <ae> f (regius) domus

1.

Königsburg, königl. Palast, Schloss, Residenz [ caeli Himmelsburg ]
die Palastgarde

2. (in Rom)

Königsburg des Numa, nach der Vertreibung der Könige Sitz des pontifex maximus

3.

Königszelt im Lager

4. nachkl.

Säulenhalle

5.

königliche Familie

6. nachkl.

Hof(staat)

7. nachkl.

Königswürde

rēgīna <ae> f (rex)

1.

Königin, als Herrscherin u. als Gattin des Königs: Dido; auch v. Göttinnen: Iuno; Venus; siderum regina bicornis = Luna

2. poet; nachkl.

Königstochter, Prinzessin [ Colchorum = Medea; sacerdos königliche Priesterin ]

3. Kom. (v. vornehmen Frauen)

Herrin, Gebieterin

4. übtr

Königin, Beherrscherin

regiō <ōnis> f (rego)

1.

Richtung, Reihe, Linie
einschlagen
in gerader Richtung
parallel zur Donau
westwärts
das Lager umgehen
vom rechten Weg abweichen
dieselbe Richtung u. denselben Weg schlage ich bei unserem Verfahren ein
ē regiōne Adv
in gerader Richtung, gerade(aus) [ moveri; petere ]
ē regiōne Adv
gerade gegenüber (abs., m. Gen o. Dat) [ oppidi; solis; castris ]

2. meist Pl

regio auch übtr
Grenzlinie, Grenze [ terrae; caeli ]

3. AUGUR

die Gesichtslinie, die man sich am Himmel gezogen dachte

4.

Himmelsraum, Weltgegend [ vespertina; aquilonia ]

5.

Gegend, Gebiet, Landschaft, Landstrich [ inhabitabilis; pestilens; fertilis; infinita; media; maritima ]

6. übtr

Gebiet, Bereich [ definita ]

7. nachkl. (in Rom)

Stadtbezirk, -viertel

re-girō <girāre> mlt.

wenden

rēgius <a, um> (rex)

1.

königlich, Königs- [ insignia; potestas; civitas Monarchie; genus; nomen; causa Einsetzung des Königs; ornatus; bellum m. einem König; exercitus des (Perser-)Königs; legatio; virgo Prinzessin; ales Adler als Vogel des Jupiter ]

2.

eines Königs würdig, Königen geziemend [ morbus Gelbsucht ]
zügellos

3.

prächtig [ apparatus; comitatus; moles Bauten ]

4.

tyrannisch, despotisch [ spiritus despotischer Hochmut ]

rēgālis <e> (rex)

1.

königlich, eines Königs, dem König eigen [ potestas; res publica; nomen; imperium; sceptrum; genus civitatis Monarchie; carmen u. scriptum die Taten der Könige verherrlichend; purpura ]

2. übtr

fürstlich, eines Königs würdig [ ornatus; sententia; animus ]

regimen <minis> nt (rego)

1. Tac.

Lenkung, Leitung [ cohortium Oberbefehl; navis ]

2.

Verwaltung, Regierung [ magistratūs; rei publicae ]

3. vor- u. nachkl.

Herrschaft

4. poet meton.

Steuerruder [ carinae ]

5.

Lenker, Leiter [ rerum des Staates ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina