Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Wortgebrauch“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Die KommentatorInnen / AutorInnen der Bücher sind KulturarbeiterInnen aus verschiedensten Bereichen – KünstlerInnen, FilmemacherInnen, KuratorInnen, AutorInnen, ArchivarInnen, AktivistInnen, SozialwissenschaftlerInnen und PhysikerInnen aus Berlin und Bombay.

So entsteht schließlich eine Sammlung von Büchern über Wortpraktiken und Wortgebrauch im Kontext kultureller Produktion.

(1) Analog, Rajula Shah (2) Bazaar, Kaushik Bhaumik (3) English, Arundhathi Subramaniam (4) Food, Nanna Heidenreich, Daniel Hendrickson (5) Gelände / Terrain, Riki Kalbe (Fotografie) , Wolfgang Kil (Text) (6) Geschichten erzählen / Storytelling, Merle Kröger, Philip Scheffner (7) Relations [ Verhältnisse ] [ Relaciones ], Florian Wüst (8) Screen, Erik Göngrich (9) Streik / Strike, Sergej M. Eisenstein (10) Transit, Madhusree Dutta (11) Veil, Flavia Agnes

www.arsenal-berlin.de

The annotators / writers of the booklets will be cultural practitioners of varied registers – artists, filmmakers, curators, authors, archivists, rights activists, social scientists and physicists from Berlin and Bombay.

On the final count we will produce a basket of booklets on practices of words and word-ings in the context of cultural productions.

(1) Analog, Rajula Shah (2) Bazaar, Kaushik Bhaumik (3) English, Arundhathi Subramaniam (4) Food, Nanna Heidenreich, Daniel Hendrickson (5) Gelände / Terrain, Riki Kalbe (Fotografie) , Wolfgang Kil (Text) (6) Geschichten erzählen / Storytelling, Merle Kröger, Philip Scheffner (7) Relations [ Verhältnisse ] [ Relaciones ], Florian Wüst (8) Screen, Erik Göngrich (9) Streik / Strike, Sergej M. Eisenstein (10) Transit, Madhusree Dutta (11) Veil, Flavia Agnes

www.arsenal-berlin.de

Terminologie-Management-Tools Werkzeuge für das Terminologie-Management lassen den Übersetzer Begriffe während der Arbeit effizienter nachschlagen und verwalten.

Die offensichtlichen Vorteile dieser Werkzeuge liegen in einer automatischen Suche bei der Übersetzung von Begriffen sowie in einfacheren Prozessen, um einen einheitlichen Wortgebrauch zu erreichen und zu verifizieren.

Gute Terminologie-Management-Tools erlauben dem technischen Autor oder Übersetzer außerdem, Zusatzinformationen wie Definitionen, Kontext, Geschlecht, Quellenangaben, Synonyme und Produktabhängigkeiten in der Terminologiedatenbank einzubinden.

de.csoftintl.com

Terminology Management Tools Terminology management technologies allow a translator to efficiently lookup and manage terminologies during translation.

The most obvious benefits of these tools include automatic lookup for terminology translation, streamlined process for verifying terminology translation consistency, and management.

Good terminology management tools also enable technical authors and translators to incorporate additional information such as definitions, context, gender, source, synonyms and product dependency, etc.

de.csoftintl.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Wortgebrauch" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文