Latein » Deutsch

com-placeō <placēre, placuī, placitum> vor- u. nachkl.

(zugleich) gefallen

com-plācō <plācāre> Gell.

geneigt machen [ sibi iudices ]

com-plicō <plicāre, plicāvī [o. plicuī], plicātum [o. plicitum] >

zusammenfalten, -wickeln, -legen [ rudentem; epistulam ]

com-pleō <plēre, plēvī, plētum>

1.

an-, voll-, ausfüllen [ fossam aquā; litora; aedes; urnam; alqm floribus reichlich schmücken, überschütten; paginam vollschreiben; collem castris völlig bedecken ]
compleo Pass.
gefüllt werden u. sich füllen

2. übtr

erfüllen [ omnia clamore et fletu; milites bona spe; alqm gaudio; alqm terrore ]

3. (eine Tätigkeit od. einen Zustand)

vollenden, ganz zu Ende führen [ sacrum ante noctem; studia ]

4.

vollzählig machen, ergänzen [ legiones; cohortes ]

5. (eine Zeit)

erleben, zurücklegen [ annos; quinque saecula vitae suae ]

6. MILIT

völlig besetzen [ turrim militibus; naves sociis ]

com-plūrēs <plūra (selten -plūria; Gen. -plūrium)>

mehrere, einige, ziemlich viele

com-plōdō <plōdere, plōsī, plōsum> (plaudo) nachkl.

zusammenschlagen [ manus ]

complūriens, complūries ADV (complures) vor- u. nachkl.

mehrmals

com-plector <plectī, plexus sum> manchmal hat complector pass. Bedeutung, so auch: complexus, a, um

1.

umschlingen, umarmen [ mulierem; puellam; dextram alcis; aram; genua; saxa manibus umklammern ]

2.

umfassen, umgeben, umspannen [ collem opere; alcis effigiem in auro einfassen ]

3.

zusammenfassen, vereinigen

4.

sich etw. aneignen [ plures provincias; idoneam naturam ]

5.

zusammenfassend darstellen, schildern, erzählen

6.

erfassen, begreifen, verstehen (alqd animo, cogitatione, scientiā, memoriā)
was weder … noch … erfasst werden kann, das begreifen wir nur mit unserem Denkvermögen u. dem Verstand

7.

pflegen, hegen, liebend umfassen [ omnes cives caritate; alqm benevolentiā Wohlwollen erweisen; philosophiam; virtutem ]

com-plānō (plānāre)

einebnen

com-plōrō <plōrāre>

zusammen laut beklagen [ mortem; vivos mortuosque ]

com-plōsī

Perf v. complodo

Siehe auch: com-plōdō

com-plōdō <plōdere, plōsī, plōsum> (plaudo) nachkl.

zusammenschlagen [ manus ]

complōsus

P. P. P. v. complodo

Siehe auch: com-plōdō

com-plōdō <plōdere, plōsī, plōsum> (plaudo) nachkl.

zusammenschlagen [ manus ]

complexiō <ōnis> f (complector)

1.

Verbindung, Verknüpfung

2. RHET

a.

Zusammenfassung [ verborum ]

b.

Periode, (komplexer) Satz

3. PHILOS

a.

Schlussfolgerung

b.

Dilemma

complexus1 <ūs> m

1.

Umarmung
umarmen
der herankommenden Mutter m. ausgebreiteten Armen entgegeneilen
in jmds. Arme eilen
in den Armen halten

2.

Umfassung, Umschließung

3.

Wohlwollen, Liebe [ totius gentis humanae ]
Lieblinge

4.

Umfang, Umkreis [ caeli ]

5.

Handgemenge

com-pluō <pluere, pluī, plūtum> spätlat

hineinregnen, auf etw. regnen
compluo pass.
einregnen, nass werden

com-pāreō <pārēre, pāruī, –>

1.

erscheinen, zum Vorschein kommen, sichtbar werden

2.

noch vorhanden sein
der nicht mehr vorhandene, der fehlende Teil

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina