Daß es sich hier um ein äußerst sensibles Feld handelt wurde klar, als der Overtures-Gruppe trotz bestehender schriftlicher Genehmigungen der Zutritt zum Stauwehr und damit zum eigentlichen See vom Militär verweigert wurde.
Bereits vorher konnte man sich von einem Teil der gewaltigen Probleme ein Bild machen .
Die Besichtigung der Euphrat Staustufe Birecik ( übrigens mit erheblicher Beteilgung deutscher Firmen entstanden ) verdeutlichte wenigstens einen kleinen Teil des Preises.
www.artcircolo.deThe political delicacy of the project became painfully clear when the Overtures group was denied access to the weir, and thus to the dam itself, by the military in spite of existing written authorisation.
Even before that it was possible to gain an insight into part of the daunting problems.
The visit to the Euphrates barrage Birecik ( built with substantial involvement of German companies ) revealed at least a small portion of the price.
www.artcircolo.deAlle drei Einzelpräsentationen bilden in Summe ein schlüssiges Konzept, das in seiner Gesamtheit durchaus interessant ist.
Also anschauen und sich selbst ein Bild machen .
Garry Winogrand.
www.wieninternational.atIn summary, it can be said that all three individual presentations make for a coherent strategy, which in its entirety is certainly interesting.
So go and see it to get your own idea (or picture) of it.
Garry Winogrand.
www.wieninternational.atMedizintechnik :
Ohne neue mathematische Verfahren könnten auch die schnellsten Computer aus den Aufnahmen einer Computertomographie kein brauchbares Bild machen .
Internet:
www.uni-saarland.deMedical technology :
Without mathematical techniques, even the fastest computer would be unable to generate a useful image from the data recorded by a CT scanner.
Internet:
www.uni-saarland.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.