Deutsch » Arabisch

aufbauschen [ˈaʊfbaʊʃən] VERB trans

ضخم [đɑxxama]
بالغ (في) [baːlaɣa]

die Aufmachung <-, -en> SUBST

مظهر [mɑð̵har]
توضيب [tauˈđi̵ːb]

aufbauen VERB trans

بنى [banaː, iː]
شيد [ʃajjada]
أنشأ [ʔanʃaʔa]
عمر [ʕammara]

die Täuschung <-, -en> [ˈtɔyʃʊŋ] SUBST

خداع [xiˈdaːʕ]
خدعة [xudʕa]; خدع pl [xudaʕ]
زوغلة [zoɣla]
تضليل [tɑđˈliːl]
Täuschung (Selbst-)
انخداع [inxiˈdaːʕ]
مغالطة [muˈɣaːlat̵ɑ]

die Enttäuschung <-, -en> SUBST

خيبة (أمل) [xaiba(t ʔamal)]

aufbrausen VERB intr

فار [faːra, uː]
انفجر غضبا [inˈfadʒara ɣɑđɑban] fig

aufbrausend ADJ

حاد الطبع [ħaːdd ɑt̵-t̵ɑbʕ]
سريع الغضب [saˈriːʕ al-ɣɑđɑb]

die Quetschung <-, -en> SUBST MED

رض [rɑđđ]; رضوض pl [ruˈđuːđ]

die Erforschung <-, -en> SUBST

بحث [baħθ]
استقصاء [istiqˈs̵ɑːʔ]
استكشاف [istikˈʃaːf]

die Erfrischung <-, -en> SUBST

إنعاش [ʔinˈʕaːʃ]
مرطبات [murɑt̵t̵i̵ˈbaːt]

die Selbsttäuschung <-, ohne Pl> SUBST

غرور [ɣuˈruːr]

aufbäumen [ˈaʊfbɔɪmən] VERB refl

sich aufbäumen (gegen akk) fig
ثار (على) [θaːra, uː]
sich aufbäumen (gegen akk) fig
قاوم (هـ) [qaːwama]

die Mischung <-, -en> SUBST

خليط [xaˈli̵ːt̵]
مزيج [maˈziːdʒ]
خلط [xalt̵]
مزج [mazdʒ]

die Böschung <-, -en> [ˈbœʃʊŋ] SUBST

منحدر [munˈħadar]

die Forschung <-, -en> SUBST

بحث [baħθ]; بحوث pl [buˈħuːθ]
أبحاث [ʔabˈħaːθ]
بحث علمي [- ʕilmiː]

die Fälschung <-, -en> SUBST

تزوير [tazˈwiːr]
تزييف [tazˈjiːf]

der Aufbruch <-[e]s, -brüche> SUBST

رحيل [raˈħiːl]
انصراف [ins̵i̵ˈraːf]

aufblasen VERB trans (Ballon)

نفخ [nafaxa, u]

aufbrühen VERB trans

حضر [ħɑđđɑra]
نقع [naqaʕa, a]

aufblähen VERB trans

ضخم [đɑxxama]

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Deutsch
Halskrause: Aufbauschung des Gefieders an der Hinterseite des Halses bei bärtigen Hühnern oder Zwerghühnern.
de.wikipedia.org

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski