Kondition bewies auch die Judo-Meisterin Sabrina Filzmoser, die seit 1990 von COLOP unterstützt wird.
Die zweifache Europameisterin und Olympia-Siebente von London 2012 war beim Colop-Masters von unzähligen Autogrammjägern umlagert.
www.colop.comThe Judo champion Sabrina Filzmoser – supported by COLOP since 1990 – showed also endurance.
The two-time European champion and Olympic Seventh in London 2012 was crowded of countless autograph hunters at the COLOP-Masters.
www.colop.com„ Vorige Saison habe ich mit Garmisch und Kitzbühel zwei ganz wichtige Slaloms gewinnen können, das ist ein gutes Omen für die WM ! “ Riesenslalomtitelverteidigerin Kathi Hölzl bezog ihr Schaufenster ganz süß in einer Chocolaterie und ist mit der bisherigen Vorbereitung auf die WM-Saison zufrieden :
„Natürlich hat der Abgang von Cheftrainer Matthias Berthold geschmerzt, aber mit dem Thomas Stauffer klappt die Zusammenarbeit auch wunderbar.“ Olympiasiegerin Viktoria Rebensburg, wie alle Ski-Stars von Autogrammjägern umringt, präsentierte sich standesgemäß im Dirndl:
„Super Aktion, super Idee, man sieht ja was hier los ist.
www.gap2011.com„ With Garmisch and Kitzbühel, I was able to win two very important slalom races last year, that ’s a good omen for the World Championships ! “ Giant slalom titleholder Kathi Hölzl made a sweet entry into the shop-window of a Chocolaterie and is pleased with the preparations for the World Championships so far :
„Of course, head coach Matthias Berthold leaving was quite a loss, but working with Thomas Stauffer is also going great.“ Olympic champion Viktoria Rebensburg, surrounded by autograph hunters just like all the other ski-celebrities, presented herself wearing a traditional Bavarian costume, a Dirndl:
„Fantastic campaign, fantastic idea;
www.gap2011.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.