Das wandgroße Rechteck aus vielen sorgfältig aneinander geschraubten Messingschildern im Büro der Sammlerin – eine Arbeit der Künstlerin Gretchen Faust zur Johannes-Passion – wird wieder in Einzelteile zerlegt und in feine Kästchen verpackt, wenn „ umgeräumt “ wird.
So nennt Erika Hoffmann-Koenige die alljährlich veränderte Auswahl aus der Sammlung .
Leitmotiv für das diesjährige „Umräumen“ ist der 20. Jahrestag des Mauerfalls:
www.goethe.deThe wall-sized rectangle consisting of many brass signs carefully screwed into one another in the collector ’s office – a work by the artist Gretchen Faust on the Passion of St John – will once again be disassembled into separate pieces and packed away in fine small boxes when the “ rearrangement ” takes place.
This is what Erika Hoffmann-Koenige calls the annual changes in selection from the collection .
Leitmotif for this year’s “rearrangement” is the 20th anniversary of the fall of the Wall:
www.goethe.deDie Stadtbehörde beschwerte sich, dass das blinkende Licht die Autofahrer ablenkte, also musste „ Signal “ entfernt werden.
„ Und so landete das erste Kunstwerk bei uns zuhause “ , sagt Erika Hoffmann mit einem Lachen .
„In gewisser Hinsicht war dies unser Sündenfall.
www.goethe.deThe city authorities complained that its flashing light was a distraction for drivers and ‘ Signal ’ had to be removed.
‘And so the first artwork ended up in our home’ she said with a laugh.
‘In a way that was our Sündenfall.
www.goethe.deSeitdem öffnet sich die Sammlung, die in einer ehemaligen Berliner Nähmaschinenfabrik untergebracht ist, einmal wöchentlich dem Publikum.
„ Ich bestehe darauf , dass das kein Museum ist “ , sagt Erika Hoffmann-Koenige bestimmt .
„Wir haben nie für die Öffentlichkeit gesammelt, nur für uns selbst.
www.goethe.deSince then the Collection, which is located in a former sewing-machine factory, has been open to the public once a week.
“ I insist that this is not a museum , ” says Erika Hoffmann-Koenige assertively .
“We never collected for the public, only for ourselves.
www.goethe.deThe wall-sized rectangle consisting of many brass signs carefully screwed into one another in the collector ’s office – a work by the artist Gretchen Faust on the Passion of St John – will once again be disassembled into separate pieces and packed away in fine small boxes when the “ rearrangement ” takes place.
This is what Erika Hoffmann-Koenige calls the annual changes in selection from the collection .
Leitmotif for this year’s “rearrangement” is the 20th anniversary of the fall of the Wall:
www.goethe.deDas wandgroße Rechteck aus vielen sorgfältig aneinander geschraubten Messingschildern im Büro der Sammlerin – eine Arbeit der Künstlerin Gretchen Faust zur Johannes-Passion – wird wieder in Einzelteile zerlegt und in feine Kästchen verpackt, wenn „ umgeräumt “ wird.
So nennt Erika Hoffmann-Koenige die alljährlich veränderte Auswahl aus der Sammlung .
Leitmotiv für das diesjährige „Umräumen“ ist der 20. Jahrestag des Mauerfalls:
www.goethe.deSince then the Collection, which is located in a former sewing-machine factory, has been open to the public once a week.
“ I insist that this is not a museum , ” says Erika Hoffmann-Koenige assertively .
“We never collected for the public, only for ourselves.
www.goethe.deSeitdem öffnet sich die Sammlung, die in einer ehemaligen Berliner Nähmaschinenfabrik untergebracht ist, einmal wöchentlich dem Publikum.
„ Ich bestehe darauf , dass das kein Museum ist “ , sagt Erika Hoffmann-Koenige bestimmt .
„Wir haben nie für die Öffentlichkeit gesammelt, nur für uns selbst.
www.goethe.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.