Schon seit einiger Zeit hatten es Intellektuelle und Literaten mit ihrer Kritik an den Zuständen nicht an Deutlichkeit fehlen lassen.
So war Alaa al-Aswanis im Original 2002 erschienener Roman „Der Jakubijân-Bau“, der sich schnell international zum Bestseller entwickelte, ein Augenöffner gewesen, in dem die korrupten Strukturen der Kleptokratie, die Folter der Sicherheitsbehörden, die Farce der Wahlen, die drückende Armut der Bevölkerung und die allgegenwärtige Vetternwirtschaft offen zur Sprache kamen.
www.goethe.deFor a long time previously, writers and intellectuals had been very forthright in their criticism of that status quo.
Alaa al-Aswani's international bestseller “The Yacoubian Building”, originally published in 2002, was a real eye-opener in that it was a frank account of the corrupt structures of kleptocracy, the torture meted out by security authorities, the farcical elections, the oppressive poverty of the population and the omnipresent nepotism.
www.goethe.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.