Unser Onlineshop holt keine gegen Nachname zurückgesandten Pakete ab.
Der zurückzusendenden Ware ist die Mehrwertsteuerrechnung mit der ausgefüllten Rubrik „Reklamation" beizulegen.
www.motiontrio.comThe shop does not accept any mail sent where the recipient has to pay mail charge.
Returned goods should be sent together with the invoice.In the invoice the “complaint” part should be filled in.
www.motiontrio.comCD-Platten, DVD-Platten müssen in unversehrten Originalverpackungen zurückgesandt werden ( entfernte Verpackungsfolie, vernichtete Verpackung sind ausgeschlossen ).
Die Ware ist zusammen mit der erhaltenen Mehrwertsteuerrechnung zurückzusenden, wobei in der Mehrwertsteuerrechnung die Rubrik „Rückgabe" auszufüllen ist.
www.motiontrio.comCDs and DVDs must be returned in original, intact package ( cellophane not removed, box not destroyed ).
Returned goods should be sent together with the invoice.In the invoice the “return” part should be filled in.
www.motiontrio.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.