Unter der Hand jedoch wird Gälischwasser griechisch :
Aus fionn uisce steigt ein Phönix wunderbar.
Ein Fremdling galt den Griechen als Barbar.
www.ego4u.deBut dip and find this Gaelic water Greek :
A phoenix flames upon fionn uisce here.
Strangers were barbaroi to the Greek ear.
www.ego4u.deWhiskeygläser
Das Wort Whisky leitet sich vom Schottisch-Gälischen uisge beatha und vom Irischen uisce beatha und bedeutet „ Wasser des Lebens “.
www.gv-partner.deWater of Life
The word whisky is derived from the Scots Gaelic uisge beatha and from the Irish words uisce beatha and means " Water of Life ".
www.gv-partner.deAn einem Tag, da Neuankömmlinge erscheinen, Lasst es eine Heimkehr werden, lasst uns Worte Sprechen, die nichts ungebührlich Fremdes meinen ,
Bewegt die Lippen, dass ein neuer Sinn aufflammt Vom Nord- zum Mittelmeer, von Ort zu Orte, Lasst ihn wie die alten Leuchtsignale scheinen, Hell wie der Phönix, der fionn uisce entstammt.
Geändert:
www.ego4u.deSo on a day when newcomers appear Let it be a homecoming and let us speak The unstrange word, as it behoves us here ,
Move lips, move minds and make new meanings flare Like ancient beacons signalling, peak to peak, From middle sea to north sea, shining clear As phoenix flame upon fionn uisce here.
Geändert:
www.ego4u.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.