Latein » Deutsch

as-surgō <surgere, surrēxī, surrēctum>

1.

sich aufrichten, sich erheben, aufstehen

2. (aus Ehrerbietung)

sich vor jmdm. erheben, vor jmdm. aufstehen (vor jmdm.: m. Dat) [ maioribus natu ]
assurgo übtr
den Hut vor jmdm (Dat) ziehen

3.

sich vom Krankenlager erheben, sich erholen, genesen [ e gravi corporis morbo ]

4.

sich in die Höhe recken (zum Hieb, Stoß, Wurf)

5. (v. Bergen, Bauten, Gestirnen u. a.)

sich erheben, emporsteigen, aufsteigen, aufgehen

6. (in der Luft)

höher emporsteigen, sich emporschwingen [ in auras ]

7. (m. Dat)

sich zu einer Tätigkeit erheben; in etw. ausbrechen [ querelis in Klagen ausbrechen ]

8.

mehr Schwung bekommen, in Feuer geraten

9. (v. Gemütsbewegungen)

assurgo Verg.
steigen, wachsen

assuētus <a, um> (assuēscō)

1.

an etw. gewöhnt, etw. gewohnt

2.

bekannt, vertraut [ longius assueto weiter als gewöhnlich ]

as-sūgō <sūgere, –, sūctum> Lucr.

an-, einsaugen

assultus <Abl. -ū> m (assilio) poet; nachkl.

Ansturm; Angriff

suprēmus <a, um> Superl v. superus

1. (räuml.)

supremus poet
der oberste, höchste [ montes die Gipfel der Berge ]

2. (zeitl.)

der letzte [ nox; osculum Abschiedskuss; tabulae Testament; hora Todesstunde; (vitae) dies Todestag o. Begräbnistag; tori Totenbett; ignes Scheiterhaufen; munera, honor letzte Ehre; tituli Grabinschrift ]
bei Sonnenuntergang
sterben
Totenfeier
suprēmum Adv poet; nachkl.
zum letzten Mal

3. übtr

a.

der äußerste, härteste, ärgste, schlimmste [ supplicium ]

b. poet

der erhabenste [ Iuppiter ]

Siehe auch: superus

superus <a, um> (Nom Sg m auch super; Komp superior; Superl supremus) (super²)

1.

oben befindlich, der obere, Ober- [ mare das Adriatische Meer, bisw. bloß superum; aether ]

2.

zur Oberwelt gehörig, irdisch [ orae; aurae ]

3.

zum Olymp gehörig, himmlisch [ Iuppiter; dii ]

postrēmus <a, um> Superl v. posterus

1.

der hinterste, letzte [ acies Hintertreffen ]
am Ende der Komödie

2. übtr

der geringste, schlechteste, äußerste [ genus ]
zum letzten Mal
zuletzt, schließlich, endlich

Siehe auch: posterus

posterus <a, um> (post) (Komp posterior; Superl postremus u. postumus)

(nach)folgend, kommend [ annus; aetas Nachwelt; laus Ruhm bei der Nachwelt ]
in der Folgezeit
am folgenden Tag
f. die Zukunft o. f. den folgenden Tag
nachdem

assūmptīvus <a, um> (assumo) RHET

unvollständig (sodass als Verteidigungsgründe außerhalb der Sache liegende Umstände zu Hilfe genommen werden müssen) ( ↮ absolutus) [ pars; causa ]

I . as-suēscō <suēscere, suēvī, suētum> VERB intr

1.

sich an etw. gewöhnen (m. Abl; ad; in m. Akk; Dat; Akk; Infin)
ich habe mich (an etw.) gewöhnt, ich bin (etw.) gewohnt

2.

sich an jmd. gewöhnen ( m. Dat; Abl; ad; inter se sich aneinander gewöhnen) [ assueti inter se hostes ]

3.

jmd. lieb gewinnen (m. Dat o. Abl)

II . as-suēscō <suēscere, suēvī, suētum> VERB trans poet; nachkl.

→ assuefacio

an etw. gewöhnen (m. Dat; Abl; in u. Akk; Infin)

Siehe auch: as-suē-faciō

as-suē-faciō <facere, fēcī, factum>

jmd. an etw. gewöhnen (m. Abl; ad; Dat; Infin)
an eine bestimmte Kampfart gewöhnt

as-sūmō, ad-sūmō <sūmere, sūmpsī, sūmptum>

1.

auf-, annehmen, (an sich) nehmen [ coniugem zur Frau nehmen; alqm in nomen familiamque o. alqm sibi filium adoptieren ]

2.

anlegen (an: m. Dat) [ alas umeris ]

3.

bekommen, erhalten

4.

zu sich nehmen, (v. Arznei) einnehmen [ cibum; aquam ]

5.

zu Hilfe nehmen, hinzuziehen [ novos socios; amicos; uxoris consilium; alqm in societatem consilii ]

6.

sich aneignen, erwerben [ conservatoris sibi nomen; regni insignia; robur zu Kraft gelangen; parentis patriae vocabulum den Titel … ]

7.

etw. für sich beanspruchen, in Anspruch nehmen, sich zuschreiben, sich anmaßen

9.

hinzunehmen

10. PHILOS

als Untersatz im Syllogismus aufstellen

assultim ADV (assilio) Plin.

heranhüpfend, -springend

assuētūdō <dinis> f (assuesco)

1.

Gewöhnung (an etw.: Gen) [ laborum; frigoris ]

2. Tac.

Umgang, Verkehr (m. jmdm.: m. Gen obi.)
aus Liebe zu Acte

as-sūdēscō <sūdēscere, – –> vorkl.

zu schwitzen beginnen

extrēmus <a, um>, extimus (selten), extumus (ältere Form) <a, um> (exter)

1. (räuml.)

der äußerste, entfernteste, letzte [ gentes; pars ]
der letzte Teil, Ende [ fines, fossa, pons Ende des Gebietes, des Grabens, der Brücke ]
im fernsten I.
am Ende des Buches
mit Fingerspitzen

2. (zeitl.)

der letzte [ mensis; aetas; bellum ]
Ende
am Ende der Rede
am Ende des Winters

3. (graduell)

a.

der äußerste, ärgste, gefährlichste, schlimmste
zum Äußersten
äußerst
größte Verzweiflung
äußerste Gefahren
das letzte Mittel
durch das äußerste Elend
in höchster Gefahr

b.

der geringste, niedrigste, schlechteste, verächtlichste [ latrones ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina