Latein » Deutsch

condītiō1 <ōnis> f (condio)

das Würzen, Einmachen

conditus1

P. P. P. v. condo

Siehe auch: con-dō

con-dō <dere, didī, ditum>

1.

(be)gründen [ gentem; urbem ]
seit Gründung der Stadt (Rom)

2.

(er)bauen, anlegen [ arcem ]

3.

einrichten, schaffen, stiften [ collegium novum; leges ]

4.

bergen, verwahren, sichern, in Sicherheit bringen (in m. Akk; in m. Abl) [ pecuniam in aerarium u. in aerario; argentum ]

5. poet; nachkl.

verbergen, verstecken (in m. Akk; in m. Abl; bl. Abl) [ iram verhehlen; lumina schließen; oculos zudrücken ]
eingehüllt
condo refl o. mediopass.
sich verstecken
se condere portu übtr
geht unter

6.

einsperren [ piratas in carcerem, in vincula ]

7. poet

(eine Waffe) tief hineinstoßen [ ensem alci in pectus o. (in) pectore ]

8. nachkl.

(das Schwert) in die Scheide stecken [ ensem ]

9. (Tote)

beisetzen, bestatten, begraben [ ossa terrā; alqm sepulcro ]

10. (Früchte, Wein u. ä.)

aufbewahren, einkellern; einlegen [ fructūs; vinum; frumentum ]

11. (im Geiste)

bewahren

12. (schriftl.)

abfassen, verfassen [ leges; carmen ]

13. poet

beschreiben, besingen [ Caesaris acta; bella ]

14. poet; nachkl.

eine Zeit (durch)leben, verbringen; beenden, abschließen [ saecula; diem; noctem ]

condītūra1 <ae> f (condio)

schmackhafte Zubereitung; das Einlegen, Einmachen (v. Früchten)

con-dīcō <dīcere, dīxī, dictum>

1.

gemeinsam verabreden, festsetzen (m. jmdm.: alci) [ indutias; tempus cenae; locum ]

2.

sich bei jmdm. als Gast ansagen; eine Einladung zu Tisch bei jmdm. annehmen (alci, cum alqo cenam o. ad cenam)

condīmentum <ī> nt (condio)

Gewürz, Würze
Witz ist die Würze aller Gespräche

condōnātiō <ōnis> f (condono)

Schenkung

condemnātiō <ōnis> f (condemno)

1.

Verurteilung

2.

Verdammnis

conduplicātiō <ōnis> f (conduplico)

1.

Verdoppelung

2. Plaut. scherzh

Umarmung

condiscipulātus <ūs> m (condiscipulus)

Schulfreundschaft

condiciō <ōnis> f (condico)

1.

Bedingung
unter keiner Bedingung
stellen
unter der Bedingung, dass

2.

Lage, Verhältnisse
unter günstigen (gleichen) Verhältnissen

3.

Stellung, Stand, Los [ servitutis ]

4.

Beschaffenheit, Zustand

5.

Vorschlag, Angebot

6.

Verabredung, Übereinkunft, Vergleich, Vertrag [ aequa; iniqua ]
auf Vereinbarungen hin

7.

Aufgabe, Beruf

8.

Heirat, Partie

conditor <ōris> m (condo)

1.

(Be-)Gründer [ urbis; Romanae arcis ]

2.

Urheber, Stifter [ libertatis; scientiae medicorum ]

3. poet; nachkl.

Verfasser, Erzähler [ carminum; rerum Geschichtsschreiber ]

con-dīgnus <a, um>

ganz würdig, entsprechend, angemessen

condictum <ī> nt (condico) Gell.

con-didicī

Perf v. condisco

Siehe auch: con-discō

con-discō <discere, didicī, –>

erlernen

con-discō <discere, didicī, –>

erlernen

conditīvus <a, um> (condo 10.)

zum Einlegen bestimmt, zum Einmachen geeignet [ mala; cibaria ]

conditōrium <ī> nt (Computer)

Neulatein
Speicher

in-grātiīs ADV, in-grātīs (selten)

wider Willen, ungern

con-decet (unpers.) Kom.

es geziemt sich (für: Akk)

conductī <ōrum> SUBST (conduco) m

Söldner

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina