Latein » Deutsch

cor-rogō <rogāre>

1.

zusammenbitten, -betteln [ vestimenta; auxilia a sociis; pecuniam ]

2.

einladen [ auditores ]

cor-rotundō <rotundāre>

abrunden
corrotundārī mediopass.
sich abrunden

cor-rēgnō <rēgnāre> (con) mlt.

mitherrschen

arrogantia <ae> f (arrogans)

Anmaßung, Hochmut, Dünkel

cor-rūgō <rūgāre>

runzelig machen [ nares die Nase rümpfen ]

corrōborātiō <ōnis> f (corroboro) Eccl.

1.

das Erstarken

2.

Bekräftigung

sub-arroganter ADV

etw. anmaßend

cor-rōdō <rōdere, rōsī, rōsum>

zernagen, zerfressen

cor-ripiō <ripere, ripuī, reptum> (con u. rapio)

1.

an sich reißen, ergreifen, (zusammen)raffen [ hastam; mulierem manu; praefecturam; sacram effigiem ]

2.

gewaltsam an sich reißen, in Beschlag nehmen [ undique pecunias ]

3.

aufgreifen, verhaften [ equites ]

4. (v. Krankheiten, Leidenschaften u. ä.)

corripio poet; nachkl.
ergreifen, befallen, (da)hinraffen, übermannen
v. der Kampflust fortgerissen werden
hingerissen
ihn hat fortgerissen, erfreut

5.

schelten, tadeln [ alqm graviter; scelera alcis ]

6. Tac.

jmd. vor Gericht ziehen, anklagen

7.

zusammenziehen, ab-, verkürzen [ impensas; syllabam ]

8.

[ campum durcheilen; gradum beschleunigen; viam schleunig zurücklegen; spatia in die Rennbahn stürzen ]

cor-rīdeō <rīdēre, – –>

1. Lucr.

auflachen

2.

mitlachen

cor-rigia <ae> f

1.

(Schuh-)Riemen

2. spätlat

Gürtel

cor-rumpō <rumpere, rūpī, ruptum>

1.

vernichten, verderben, zugrunde richten, zerstören
ruinieren
corrumpo Pass.
zugrunde gehen, verderben

2.

zunichte machen, untergraben, vereiteln, verscherzen
die Gunst
den Glauben an die Kunst verlieren
eine Gelegenheit ungenutzt lassen

3.

verschlechtern, schlecht machen, verderben
corrumpo Pass.
verderben
gegoren

4.

entstellen, verunstalten [ corpus livore; nomen in der Aussprache entstellen ]

5.

entkräften, herunterbringen
corrumpo Pass.
herunterkommen

6. (dem Sinn, dem Inhalt nach)

(ver)fälschen [ litteras; tabulas publicas ]

7. (moral.)

verderben [ mores civitatis; iuventutem; populum largitione ]

8.

entehren, schänden [ mulierem ]

9.

verführen, verleiten [ alqm ad scelus; alqm in spem rapinarum ]

10.

bestechen [ iudicem; alqm pecuniā ]

corrēctiō <ōnis> f (corrigo)

1.

Verbesserung [ morum; philosophiae ]

2. RHET

Berichtigung (durch einen passenderen Ausdruck)

3.

Zurechtweisung

corrēctor <ōris> m (corrigo)

1.

Verbesserer [ civitatis ]

2.

Moralprediger, Kritiker [ peccantium ]

3. nachkl.

kaiserl. Statthalter in kleineren Provinzen

correptiō <ōnis> f (corripio)

1. Gell.

das Anfassen [ manūs ]

2. Eccl.

Tadel

3.

Verkürzung [ dierum ]

4. GRAM

Kürzung [ syllabae ]

cor-rigō <rigere, rēxī, rēctum> (con u. rego)

1.

gerade richten [ digitum; ceras wieder glätten; cursum den rechten Kurs wieder gewinnen (v. Schiffen); flexūs fluminum ]

2.

berichtigen, verbessern, korrigieren [ errorem; mores civitatis; alcis sententiam; disciplinam castrorum ]

3.

zurechtweisen
sich bessern

cor-rīvō <rīvāre> (con u. rivus) nachkl.

in ein Flussbett (zusammen)leiten

corruptiō <ōnis> f (corrumpo)

1.

Verderbtheit, Zerrüttung [ corporis; opinionum Verkehrtheit ]

2.

Verführung Bestechung [ militum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina