Latein » Deutsch

dēmigrātiō <ōnis> f (demigro)

Auswanderung

dēmūtātiō <ōnis> f (demuto)

Veränderung; Entartung [ morum ]

dē-mittō <mittere, mīsī, missum>

1.

hinab-, herabschicken, herab-, niederlassen
regnen lassen
das Lager hinabverlegen
in die Unterwelt hinabschicken = töten
jmds. Bitten gnädig anhören
stromabwärts segeln lassen
landen lassen
vergießen

2.

hinabgehen lassen, hinabziehen lassen [ agmen in inferiorem campum; exercitum in planitiem; equum in flumen ]
demitti mediopass.
hinabgehen, -ziehen, -steigen

3.

sinken lassen, senken [ vultum; oculos (in terram) niederschlagen ]

4.

etw. in den Boden einschlagen, einrammen [ stipites ]

5. poet; nachkl. (eine Waffe)

tief hineinstoßen, hineinbohren [ ferrum in pectus; gladium iugulo ]

6. Verg.

in die Tiefe graben [ puteum einen Brunnen graben ]

7. (Kleider, Haare)

herabhängen lassen, lang herabfallen lassen, herabwallen lassen [ barbam; tunicam usque ad talos; togam usque in pedes ]
demitto pass.
lang herabhängen, lang herabfallen, herabwallen

8. animum (mentem o. se animo)

den Mut sinken lassen, die Zuversicht verlieren

9.

sich hinabbegeben, hinabsteigen [ in Ciliciam; ad aures alcis sich bücken; manibus sich mit den Händen hinablassen ]
sich auf etw. einlassen (in alqd) [ in causam; in res turbulentas ]
sich zu etw. erniedrigen [ in (ad) adulationem ]

10.

se demittere u. mediopass. demitti (v. Gewässern)
(her)abfließen, -strömen
se demittere u. mediopass. demitti (v. Hügeln, Tälern)
sich senken, sich herabziehen

11. pass. poet; nachkl.

von jmdm. abstammen, seinen Ursprung herleiten

12.

aufnehmen, (ver)senken [ alqd in pectus sich tief einprägen; spem animo Hoffnung ins Herz aufnehmen ]

dē-mīror <mīrārī>

1.

sich sehr wundern (m. A. C. I.; Akk)

2. Kom.

wissen wollen, neugierig sein

dēminūtiō <ōnis> f (deminuo)

1.

Verminderung, Verringerung, Beeinträchtigung, Schmälerung, Schwächung [ civium; luminis abnehmender Mond; vectigalium Steuerermäßigung
Verlust der bürgerlichen Rechte u. der Freiheit
Verlust der bürgerlichen Rechte
Verlust seiner Würde, Ehre
man das Privateigentum nicht schmälere

2.

Verkürzung der gesetzlichen Amtszeit [ provinciae in der Provinz ]

3.

Veräußerungsrecht

4. (mentis)

deminutio Suet.
Geistesabwesenheit

5. GRAM

Verkleinerungsform, Deminutiv

vittātus <a, um> (vitta) poet; nachkl.

m. einer Binde geschmückt [ vacca; capilli ]

sagittātus <a, um> (sagitta)

m. Pfeilen versehen

dēmissīcius <a, um> (demitto) Plaut.

herabhängend

dē-mītigō <mītigāre>

zur Milde stimmen

dēmissiō <ōnis> f (demitto)

1.

das Herablassen

2. (animi)

Niedergeschlagenheit

dēmissus <a, um> P. Adj. zu demitto

1.

a.

(herab)gesenkt, herabhängend [ umeri; aures ]

2.

niedrig gelegen [ loca Niederungen ]

3.

niedrig, tief [ demissius volare ]

4. (v. der Stimme)

gedämpft, schwach, leise [ vox ]

5.

bescheiden, anspruchslos, schlicht [ sermo; titulus; orator ]

6.

niedergeschlagen, mutlos [ animus ]

Siehe auch: dē-mittō , dē-mittō

dē-mittō <mittere, mīsī, missum>

Neulatein
abblenden

dē-mittō <mittere, mīsī, missum>

1.

hinab-, herabschicken, herab-, niederlassen
regnen lassen
das Lager hinabverlegen
in die Unterwelt hinabschicken = töten
jmds. Bitten gnädig anhören
stromabwärts segeln lassen
landen lassen
vergießen

2.

hinabgehen lassen, hinabziehen lassen [ agmen in inferiorem campum; exercitum in planitiem; equum in flumen ]
demitti mediopass.
hinabgehen, -ziehen, -steigen

3.

sinken lassen, senken [ vultum; oculos (in terram) niederschlagen ]

4.

etw. in den Boden einschlagen, einrammen [ stipites ]

5. poet; nachkl. (eine Waffe)

tief hineinstoßen, hineinbohren [ ferrum in pectus; gladium iugulo ]

6. Verg.

in die Tiefe graben [ puteum einen Brunnen graben ]

7. (Kleider, Haare)

herabhängen lassen, lang herabfallen lassen, herabwallen lassen [ barbam; tunicam usque ad talos; togam usque in pedes ]
demitto pass.
lang herabhängen, lang herabfallen, herabwallen

8. animum (mentem o. se animo)

den Mut sinken lassen, die Zuversicht verlieren

9.

sich hinabbegeben, hinabsteigen [ in Ciliciam; ad aures alcis sich bücken; manibus sich mit den Händen hinablassen ]
sich auf etw. einlassen (in alqd) [ in causam; in res turbulentas ]
sich zu etw. erniedrigen [ in (ad) adulationem ]

10.

se demittere u. mediopass. demitti (v. Gewässern)
(her)abfließen, -strömen
se demittere u. mediopass. demitti (v. Hügeln, Tälern)
sich senken, sich herabziehen

11. pass. poet; nachkl.

von jmdm. abstammen, seinen Ursprung herleiten

12.

aufnehmen, (ver)senken [ alqd in pectus sich tief einprägen; spem animo Hoffnung ins Herz aufnehmen ]

dē-migrō <migrāre>

auswandern, wegziehen, weggehen [ de oppidis; ex insula; loco; in alia loca; in urbem ex agris; ad virum optimum; hinc aus dem Leben scheiden, sterben ]

dēmiūrgus <ī> m (griech. Fw.)

höchster Beamter in einigen griech. Staaten

Limnātis <tidis> f

Beiname der Diana als Schutzgöttin der Fischer

īnfimātis <is> m (infimus) Plaut.

Angehöriger der untersten Volksklasse

guttātim ADV (gutta) vorkl.

tropfenweise

ē-mittō <ēmittere, ēmīsī, ēmissum>

1.

heraus-, abschicken, fortschicken, aus-, entsenden
emitto MILIT
ausrücken lassen [ portis equitatum; essedarios ex silvis; equites in hostem ]

2.

ausweisen, ausstoßen, verjagen, fortjagen [ Catilinam ex urbe; alqm ex domo ]

3. (aus der Gefangenschaft, aus seiner Gewalt)

entlassen, freilassen, -geben [ alqm ex vinculis, e (de) carcere, e custodia ]

4. (aus einem Rechtsverhältnis)

freilassen [ manu (aus seiner Gewalt) adoptatos; servum ]

5. MILIT

frei abziehen lassen, freien Abzug gewähren [ alqm ex obsidione ]

6.

herauslassen, laufen lassen [ alqm noctu per vallum; agnos foras; anguem ]

7.

aus den Händen lassen, sich entgehen lassen, entkommen lassen [ certamen; adversarium ]

8. (Geschosse)

abschießen, schleudern, werfen [ iacula, saxa in alqm ]

9. (Flüssiges)

ablaufen lassen, ablassen [ aquam ex lacu Albano; lacrimas vergießen ]

10. (Töne)

von sich geben, ausstoßen [ sonitum ]

11.

loslassen, fallen lassen [ scutum manu; caseum ore ]

12. (animam)

aushauchen

13.

herausgeben [ elegos ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina