Latein » Deutsch

I . dē-mūtō <mūtāre> VERB trans vor- u. nachkl.

verändern, abändern [ imperium; nihil instituto flaminum ]

II . dē-mūtō <mūtāre> VERB intr Plaut.

1. (der Beschaffenheit nach)

von etw. abweichen, anders sein

2. (in der Gesinnung)

sich ändern
es bleibt dabei

ē-mūtō <ēmūtāre> nachkl.

ändern

dē-putō <putāre>

1. Ov.

ab-, beschneiden [ umbras = ramos; vineam ]

2. Kom.

genau abschätzen, für etw. halten [ operam alcis parvi pretii; me malo esse dignum ]

3. nachkl.; spätlat

jmdm. etw. zuweisen, bestimmen

dēmūtātiō <ōnis> f (demuto)

Veränderung; Entartung [ morum ]

im-mūtō <mūtāre>

1.

verändern, umwandeln; verschlechtern [ formas; consuetudinem; ordinem verborum; voluntatem ]

2. RHET

a.

metonymisch gebrauchen [ verba; Africam pro Afris ]

b.

allegorisch gebrauchen
Allegorie

per-mūtō <mūtāre>

1.

völlig verändern, wechseln [ ordinem; statum rei publicae; sententiam; vultum ]

2.

vertauschen, umtauschen, eintauschen [ domum; galeam; nomina inter se ]

3. (Geld)

auf Wechsel nehmen, m. Wechseln zahlen [ pecuniam Athenas in Wechseln nach A. schicken ]

4.

auswechseln, (los)kaufen [ captivos; equos auro ]

dē-meō <meāre> nachkl.

re-fūtō <fūtāre> (vgl. con-futo)

1.

zurücktreiben, -drängen [ nationes bello ]

2.

etw. zurück-, abweisen, ablehnen, verschmähen [ cupiditatem alcis; clamorem; virtutem; vitam ]
Gott behüte!

3.

widerlegen

renūtō <renūtāre> (Intens. v. renuo) Lucr; spätlat

sich weigern, sich widersetzen

re-putō <putāre>

1.

berechnen [ solis defectiones; tempora ]

2. übtr

erwägen, überdenken (alqd cum animo [ suo ] o. secum: bei sich; m. A. C. I. o. indir. Frages.)

dē-mulceō <mulcēre, mulsī, mulsum [o. mulctum] >

1.

streicheln [ dorsum equis; alci caput ]

2. Gell.

liebkosen, schmeicheln [ animum; aures omnium mentesque ]

dē-mūneror <mūnerārī> Ter.

reichlich beschenken

com-mūtō <mūtāre>

1.

(ver)ändern, umwandeln [ tabulas publicas fälschen; opinionem; iter; rei publicae statum ]
commuto mediopass.
sich (ver)ändern
schlägt um

2.

tauschen, ver-, austauschen, geg. etw. eintauschen [ captivos; inter se vestem ac nomina ] (mit, gegen: m. Abl o. cum) [ studium belli gerendi agri culturā; mortem cum vita ]

ab-nūtō <nūtāre>

Intens. v. abnuo

abnuto vorkl.; spätlat
heftig abwinken, ablehnen
quid mi abnutas? Plaut.
was winkst du mir zu schweigen?

Siehe auch: ab-nuō

ab-nuō <nuere, nuī, nuitūrus>

1.

abwinken  ↮ annuo [ manu mit der Hand ein Zeichen geben, dass nicht m. A. C. I. ]

2.

zurückweisen, abschlagen, verweigern, versagen (= recusare) (abs.; m. de; m. Akk; m. Inf; m. A. C. I.; non abnuere quin)
geg. den Willen des T.

3. (v. Soldaten)

den Gehorsam verweigern; sich weigern, weiter zu kämpfen

4.

verschmähen [ pacem; omen ]

5.

bestreiten, leugnen

adiūtō <adiūtāre> (Frequ. v. adiuvo) vor- u. nachkl.

helfen, unterstützen (m. Akk)

an-nūtō <nūtāre>, ad-nūtō

Intens. v. annuo vor- u. nachkl.

immer wieder zunicken

Siehe auch: an-nuō

an-nuō <nuere, nuī, –>

1.

zunicken, einen Wink geben

2.

a.

(durch Nicken) zustimmen, bejahen, gutheißen;

b.

erlauben, dass (m. ut u. Konjkt o. m. Infin)

3.

zusagen, versprechen

4. (alqm)

jmd. durch Nicken bezeichnen

argūtor <argūtārī>, argūtō <argūtāre> (argutus) meist vorkl.

(vor)schwätzen

ex-putō <putāre>

erwägen, ergründen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina