Latein » Deutsch

in-haereō <haerēre, haesī, haesūrus>

1.

in, an etw. (fest)hängen, haften, festsitzen, haften-, stecken bleiben (abs.; in m. Abl; ad; Dat) [ ad saxa ]

2. übtr

festsitzen [ tergo (fugientis) jmdm. auf dem Nacken sitzen; alci jmdm. treu ergeben sein; oculis immer vor Augen schweben; in mentibus ]

3.

in etw. begründet sein, in etw. seine Wurzel haben

in-habilis <e>

1.

schwer zu handhaben, unhandlich, plump, schwer zu lenken [ navis ]

2.

untauglich, unfähig, ungeschickt (m. ad; Dat)

praesertim ADV (prae u. sero¹)

zumal, besonders, vor allem (bes. vor Kausal- u. Konditionalsätzen)

interitiō <ōnis> f (intereo)

Untergang, Vernichtung, das Zugrunderichten (v. Personen)

in-habitābilis <e>

unbewohnbar [ insula ]

inhaerēscō <inhaerēscere, inhaesī, inhaesūrus> (Incoh. v. inhaereo)

in, an etw. hängen-, stecken- o. haften bleiben

in-habitō <habitāre> poet; nachkl.

bewohnen [ regionem ]

inhabitāntēs <tium> m (inhabito)

Bewohner, Einwohner

Sagarītis <tidis> f

Adj zu Sagaris

Siehe auch: Sagaris

Sagaris <is> m (Akk -im; Abl -ī)

Fluss in Bithynien u. Phrygien (Kleinasien)

gynaecōnītis <tidis> f (griech. Fw.)

→ gynaeceum

Siehe auch: gynaecēum

gynaecēum, gynaecīum <ī> nt (griech. Fw.)

Frauenwohnung, der innere Teil des griech. Hauses

inhibitiō <ōnis> f (inhibeo)

das Hemmen [ remigum das Rückwärtsrudern ]

prae-serviō <servīre> vor- u. nachkl.

vorzugsweise dienen

imperītia <ae> f (imperitus)

Unerfahrenheit, Ungeschicklichkeit, Unwissenheit [ hostium; iuvenum; (m. Gen obi.) rerum; verborum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina